Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- , 1956 (Пълни авторски права)
- Форма
- Приказка
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Karel(2019)
Издание:
Заглавие: Приказки на северните народи
Преводач: Ангел Каралийчев; Вела Каралийчева
Език, от който е преведено: руски
Издател: Народна култура
Град на издателя: София
Година на издаване: 1956
Тип: приказки
Печатница: Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
Редактор: Зорка Иванова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Александър Димитров
Художник: Любомир Зидаров
Коректор: Евгения Кръстанова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5010
История
- —Добавяне
Живеели някога мъж и жена. Те имали много деца. Зиме ловецът всеки ден правел лов сред ледовете и ходел пешком, а лете плавал с малка лодка. Веднъж през лятото той дълго плавал с лодката в морето, ала не можал да убие нито една нерпа[1]. Моржовете и нерпите през онова лято плавали от другата страна. В къщи останала съвсем малко храна и ловецът рекъл на жена си:
— Сега ще ида за храна при най-близките еленовъди, а вие ме чакайте. Ще се върна скоро и ще донеса тлъсто и вкусно еленово месо.
И мъжът повлякъл сам шейната, без кучета. Като стигнал при номадите[2], стопаните го приели хубаво, дали му храна и натоварили в шейната прясно еленово месо. Щом си свършил работата, ловецът решил да се върне в къщи. Но еленовъдите не го пуснали и го склонили да остане още една нощ. Всички легнали да спят. Но чужденецът не можал да заспи, мислел си, че в къщи го чакат гладни деца и жена. След полунощ и той заспал дълбок сън.
На заранта всички се дигнали и видели, че навън бушува силна снежна буря. И гостенинът останал пак да пренощува при еленовъдите.
А у дома го чакали децата и жената.
Смрачило се и в ярангата[3] на ловеца някой почукал. Жена му се обадила и разбрала, че е дошъл злият вълк.
Надникнала зад пердето и видяла вълка, който седял пред входа. Поканила го да влезе, но вълкът казал:
— Аз не съм ти дошъл на гости, а съм дошъл да взема едно от децата ти.
Децата спели и нищо не чули. Жената отвърнала:
— Почакай малко.
Отишла в килера, взела роговата пръчица, с която отупвали снега от кожите, па й рекла:
— Рогова пръчице, кажи ми, какво да правя? Ти отупваш снега дори когато се е наврял дълбоко в кожите, моля ти се, помогни и на мене да спася децата си от вълка!
Вълкът пак се обадил. Но скоро чул как в коридора запяла роговата пръчица. Песента й била толкова хубава и нежна, че той се заслушал, очите му се замрежили и скоро заспал. Роговата пръчица пяла дотогава, додето изпяла всичките си песни. А като престанала да пее, вълкът се събудил и пак захванал да иска дете от жената.
Жената казала:
— Почакай малко!
Взела една тресчица, сложила я пред себе си и рекла:
— Тресчице, дай ми съвет, помогни ми в бедата. Ти можеш да свариш дори замръзнало месо!
Тогава тресчицата запяла една песен, но още по-хубава от песента на пръчицата. Вълкът отново заспал дълбок сън. Жената през това време излязла, усукала от треви едно здраво въже и яко вързала вълка за вратата. Щом тресчицата престанала да пее, вълкът се събудил. Като отворил очи, звярът посегнал да се обърне, но не можал. Тогава рекъл на жената:
— Отвържи ме, отсега нататък няма да те тревожа.
А тя отвърнала:
— Няма да те отвържа. Ще чакам да дойде мъжът ми. Нека той се разправи с тебе като ловец.
Вълкът започнал да се моли със сълзи на очи:
— Пусни ме, не ме погубвай. Ще ти дам едно вълшебно блюдо!
Жената казала:
— Покажи ми го!
Вълкът й показал дървеното блюдо, което било до него, и рекъл:
— Имаш ли това нещо, каквото пожелаеш — ще го получиш. Блюдото ще ти дава всякаква храна.
Жената казала:
— Да видим как става тая работа! И тя поразвързала малко вълка. Вълкът отвърнал:
— Винаги трябва да държиш блюдото с дъното нагоре и да правиш ей тъй!
Той поповдигнал блюдото и му рекъл:
— Блюдо, блюдо мое, искам да похапна еленово месо!
Изведнъж блюдото натежало и върху него се появил един еленов бут. Вълкът рекъл:
— Разбра ли сега? Тъй ще правиш!
Като взела блюдото, жената пуснала вълка. Освободеният от въжето вълк си отишъл. Жената си помислила: „Май онзи разбойник ме измами.“ Взела блюдото и му рекла:
— Блюдо, блюдо мое, искам да видя онзи вълк! Блюдото натежало, вълкът се появил върху блюдото пред жената и казал:
— Не съм ти дал блюдото, за да ловиш и мене с него.
Щом изрекъл тези думи, той пак си отишъл. Жената протегнала блюдото към морето и продумала:
— Слушай, блюдо, искам да похапна месо от нерпа! Блюдото натежало и върху него се появила една нерпа.
Още веднъж повторила:
— Ей, блюдо, искам и лахтак[4]!
Блюдото натежало, а върху него — лахтак. Жената очистила месото и го сложила в килера.
Призори стопанинът се върнал в къщи с шейната. Тя била пълна с еленово месо. Влязъл и рекъл на жена си:
— Излез да ми помогнеш!
Жената излязла и му помогнала да свали еленовото месо от шейната. Сетне се опретнала в килера да реже замръзналото месо. Стопанинът я запитал:
— Какво правиш там, нали нямахме месо? Жената отвърнала:
— Трай си!
Тогава се обадил по-малкият син:
— Ние си имаме дървено блюдо.
Жената разказала на мъжа си как вълкът й подарил блюдо и как блюдото й помогнало да получи много месо. Мъжът изведнъж се развеселил, зарадвал се и захванал да се смее. Той казал:
— Я се опитай да получиш един морж!
Тогава жената взела блюдото, протегнала ръце към морето и викнала:
— Ей, блюдо, искам тука един морж!
Блюдото натегнало и върху него се появил един морж. Мъжът пак казал:
— Ами кит?
Жената вдигнала блюдото, протегнала ръце към морето и викнала:
— Ей, блюдо, искам тука един кит!
Блюдото натегнало. Оказало се, че върху него има голям кит.
И заживял ловецът хубаво с жена си и с децата си. На трапезата им винаги имало такова месо, каквото си пожелаят.
И приказката свърши вече.