Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- , 1956 (Пълни авторски права)
- Форма
- Приказка
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Karel(2019)
Издание:
Заглавие: Приказки на северните народи
Преводач: Ангел Каралийчев; Вела Каралийчева
Език, от който е преведено: руски
Издател: Народна култура
Град на издателя: София
Година на издаване: 1956
Тип: приказки
Печатница: Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
Редактор: Зорка Иванова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Александър Димитров
Художник: Любомир Зидаров
Коректор: Евгения Кръстанова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5010
История
- —Добавяне
В тундрата, на морския бряг, живеел нанаецът Ли с жена си.
Те имали дъщеря Айога.
Нямало в тундрата по-хубаво момиче от нея. Хората отдалеко идвали да погледат Айога.
Поотрасла Айога, разбрала каква е хубавица и се подгордяла. Почнала по цели дни да се любува на себе си.
Ту се гледала в излъскания меден съд, ту тичала към брега на езерото: заставала на колене, навеждала се над водата и гледала — не можела да се нагледа.
Майката я викала да помогне в домашната работа, баба й я молела да донесе дърва, но Айога нищо не искала да върши. Станала съвсем ленива, само едно правела — любувала се на себе си.
Веднъж майка й рекла:
— Донеси вода, дъще.
Но Айога отвърнала:
— Ще падна във водата.
— Ти се дръж за храста — научила я майка й.
— Храстът ще се счупи — отвърнала Айога.
— Хвани се за здравите клони.
— Ще си издращя ръцете.
— Сложи си ръкавици — поръчала й майката.
— Ръкавиците ще се скъсат — отвърнала дъщерята.
— Нищо, ще закърпиш ръкавиците с игла.
— Иглата ще се строши.
— Ти пък вземи дебела игла — казал бащата, комуто омръзнало да слуша как момичето се опира на майка си.
— Само това оставаше, да си избода ръцете! — отвърнала Айога.
— Сложи напръстник.
— Нали трябва да го търся.
А там, в къщата, било съседското момиче, приятелка на Айога. И то рекло на стопанката:
— Дай, лелко, аз ще ти донеса вода.
Момичето взело ведрото и отишло за вода.
С водата майката замесила тесто.
Тестото бухнало високо, бяло.
Майката се заловила да пече банички.
Баничките се зачервили, шипят на горещата печка.
Айога ги видяла и извикала:
— Дай ми баничка!
— Гореща е, ще си опариш ръцете — отвърнала майката.
— Ще си сложа ръкавици.
— Ръкавиците са мокри.
— Ще ги изсуша на слънцето.
— Не може, от слънцето ще корясат.
— Сетне ще ги размекна с машинката.
— От такава работа ще те заболят ръчичките — рекла майка й. — Що ти трябва, дъще, да се трудиш и да си разваляш хубостта? По-добре да дам баничката на това момиче, дето не си жали ръцете и помага на старите в работата.
И майката дала баничка на съседското момиче.
Айога се разсърдила, нацупила се, отишла на реката, но от лошавина дори не искала да се любува на себе си. А съседското момиче вървяло след нея и ядяло баничката.
Устата на Айога се налели. Почнала да поглежда назад, към приятелката си. Обърнала се веднъж, обърнала се втори път, трети път…
И изведнъж — станало чудо: шията й взела да става все по-дълга и по-дълга.
А съседското момиче било добро.
То отчупило половината от баничката и я подало на Айога:
— Вземи, яж. Не ми се свиди.
Айога още повече се разсърдила на приятелката си. Побеляла от злоба, засъскала, разтворила пръсти, размахала ръце…
Така ги размахала, че ръцете й изведнъж се превърнали на криле.
— Нищо не ми трябва-а-а-а! — креснала тя.
Айога не се задържала на брега. Паднала в реката и се превърнала на гъска.
Плава и грачи.
— Ах, колко съм хубава! Га-га-га! Ах, колко съм хубава!
Плавала, плавала, кряскала, кряскала, додето съвсем забравила родния си език.