Метаданни
Данни
- Серия
- Джо Демарко (8)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- House odds, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Надежда Розова, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 8гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Violeta_63(2015)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Стаси 5(2019)
Издание:
Автор: Майк Лосън
Заглавие: Рискове на играта
Преводач: Надежда Розова
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД, Велико Търново
Редактор: Здравка Славянова
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-339-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6040
История
- —Добавяне
56
Престън Уитман живееше в къща от червени тухли на Капитолийския хълм. Докато приближаваха към вратата, Делрей нареди на Били:
— Застани така, че да не те види през шпионката.
Делрей смяташе, че ако не свали очилата си, ще мине за ченге. Но с тази дълга и мазна руса коса Били… Е, изглеждаше като опасен хулиган, какъвто си беше.
Делрей натисна звънеца. Изчака, след това се облегна на него.
— Полиция — провикна се той. — Отворете.
Знаеше, че онзи е вътре — бяха го видели да влиза преди пет минути.
Шпионката се затъмни.
— Полиция — повтори Делрей. — Отворете.
Вратата се отвори и Престън Уитман попита:
— За какво става дума?
С дланта на дясната си ръка Делрей блъсна вратата, която удари Уитман и го запрати назад. Двамата с Били влязоха в къщата.
Видимо уплашен, Уитман продължаваше да си мисли, че има работа с полицаи.
— Що за нахалство, по дяволите? Не можете…
Делрей извади четирийсет и пет калибровия си пистолет и опря дулото в големия нос на Уитман.
— Млъквай.
Без да обръща внимание на Уитман, Били се поразходи из къщата. Забеляза огромния телевизор, по който вървеше политическо токшоу.
— Ей, това от новите 3D телевизори ли е?
— Какво? — озадачи се Уитман.
— Попитах дали телевизорът…
— Били — скастри го Делрей. После погледна към Уитман, все още насочил пистолет към лицето му, и каза: — Ще излезем оттук като добри приятели. Ако се развикаш или се опиташ да избягаш, или ни създаваш проблеми, ще те прострелям в гръбнака, ясно?
— Кои сте вие? Защо…
Делрей имаше много бързи ръце. Удари Уитман над лявото ухо с дулото на оръжието си.
— Ясно? — попита отново.
— Накъде? — попита Били.
Той шофираше. Делрей седеше на задната седалка с Престън Уитман, който плачеше. От мястото отстрани на главата му, където го беше ударил Делрей, се стичаше струйка кръв. Делрей извади носна кърпичка и я подаде на Уитман.
— Притисни я към главата си. — Делрей не искаше кръвта на Уитман в колата си. Той се обърна към Били. — Излез на 395, после се качи на 50-а в посока запад. Ако съм запомнил правилно, там има доста ферми. Ще намерим място.
— Моля ви, ако ми обясните… — простена Уитман.
— Млъквай — скастри го Делрей.
— Имаме ли време да минем покрай Белия дом, Дел? — попита Били. — Никога не съм виждал Белия дом.
— Не — отсече Делрей.
— Уитман, ти влизал ли си в Белия дом? — попита Били.
— Моля?
— Попитах влизал ли си в Белия дом?
— За бога! Просто ми кажете какво искате — примоли се Уитман.
Четирийсет и пет минути по-късно Делрей попита:
— Били, виждаш ли онези дървета? Завий натам.
Били спря колата пред нещо като горичка с широколистни дървета, които не бяха разположени много наблизо. Нямаше много храсти. Щеше да им е лесно да вървят. Делрей не знаеше колко дълбока е гората, но му се струваше достатъчно. Никой нямаше да ги види от пътя.
— Достатъчно — каза Делрей.
— Моля те, умолявам те — обади се Уитман. — Кажи ми какво искаш.
— Искам да излезеш от колата.
Тримата излязоха.
— Вземи лопатата, Били — изкомандва Делрей.
— О, божичко! — простена Уитман.
Навлязоха петдесетина метра в гората и Делрей каза:
— Тук е добре.
— Вижте, имам пари — предложи Уитман. — Аз ще…
— Съблечи се — нареди Делрей. — Може да останеш по гащи.
— Моля ви, сигурен съм, че може да оправим нещата.
Били, който носеше лопатата, замахна и дръжката й халоса отзад коленете на Уитман.
— Започвам да огладнявам — отбеляза той, — така че побързай и прави каквото ти се казва.
Уитман започна да се съблича. През това време Били подаде лопатата на Делрей и събра няколко малки камъка, кръгли и гладки, големи колкото топки за голф.
— Хвърли тук ризата си — каза Били на Уитман.
Той се подчини, Били я просна на земята под близкото дърво и седна отгоре.
— Благодаря. Не искам да си изцапам панталона, че трябва да го нося на химическо.
— Побързай — подкани пленника Делрей.
— Да не работите за…
Били замери Уитман с един от камъните и го улучи в гърба. В гимназията беше играл питчър.
— По дяволите! — изруга Уитман след болезнения удар.
— Побързай, мазнико — подкани го Били. — Предупредих те, че огладнявам, а огладнея ли, ставам раздразнителен.
Когато Уитман остана по гащи и чорапи, Делрей нареди:
— И чорапите.
Уитман свали чорапите си, а Били се засмя.
— Човече, не съм виждал по-големи стъпала от твоите. Божичко, Дел, погледни тези чудесии. Кой номер обувки носиш бе, човек?
Уитман отново се разрева, затова Били пак го замери с камък и този път го улучи в прасеца.
— Попитах те…
— Четирийсет и осми.
— Четирийсет и осми? По поръчка ли ти ги правят?
— Не, аз…
Делрей хвърли лопатата към Уитман. Той не го очакваше, затова тя отскочи от гърдите му и дръжката го цапардоса по носа.
— Започвай да копаеш — нареди Делрей.
— Моля те, недей…
Както си седеше, Били отново го замери с камък, този път с все сила, и го улучи в гърба.
Уитман започна да копае. През това време Били затвори очи, все едно дремеше, но Делрей знаеше, че не спи, така че, ако не се броеше носовото гъгнене на Уитман, в гората беше съвсем тихо. Напомняше му на гората в Северна Каролина, където си играеха като деца с по-големия му брат. Брат му умря в затвора, а Делрей от години не се беше сещал за него.
Когато гробът стана по-дълбок от половин метър, прасците и босите стъпала на Уитман бяха покрити с черна пръст, а лицето му лъщеше от пот и размазани сълзи.
— Видя ли колко е лесно? — обади се Делрей. — Отбиваме се у вас, вземаме те и те караме сам да си изкопаеш гроба. След това те прострелваме няколко пъти в главата. За нас е нищо работа. Сега тръгваме, но дано да си схванал посланието.
— Какво посла…
— Да не обелваш нито дума до края на живота си за Тед Алън и за връзката му с Моли Махоуни. Направиш ли го, ще се върнем и ще повторим всичко отначало, само че този път ще свършим работата докрай. А ако на шефа ми някога му потрябва лобист, ти си човекът. Разбра ли?
Само по тази причина не го убиха: на Ал Кастиля му допадаше идеята да разполага с личен лобист. Никога преди не бе имал.
— Да — отговори Уитман, — кълна се в бога, разбрах.
— Добре. Да вървим, Били.
Коленете на Уитман се огънаха, той се строполи на дъното на гроба и се разрида.