Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Éducation Européenne, 1956 (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Симеон Оббов, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2019)
- Корекция и форматиране
- NMereva(2019)
Издание:
Автор: Ромен Гари
Заглавие: Европейско възпитание
Преводач: Симеон Оббов
Издание: първо
Издател: „ЕА“ — ЕООД
Град на издателя: Плевен
Година на издаване: 1994
Тип: роман
Националност: френска
Печатница: „ЕА“ — ЕООД
Редактор: Борис Григоров
Коректор: Иличка Пелова
ISBN: 954-450-025-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10733
История
- —Добавяне
2
Прекара следващия ден в бърлогата си. Препрочете главата от книгата, в която Олд Шатърхенд, привързан на стълба на мъченията, успява да залъже бдителността на червенокожите и да избяга. Това беше любимият му откъс. Изпече си картофи в жаравата и ги изяде. Коминът теглеше лошо, димът изпълваше скривалището, лютеше му на очите… Не посмя да излезе. Знаеше, че навън съвсем сам ще го е страх. В дупката си той се чувстваше защитен от хората.
Доктор Твардовски пристигна с падането на нощта.
— Добър вечер, Олд Шатърхенд.
— Добър вечер, татко.
— Не си ли излизал?
— Не.
— Не те ли беше страх?
— Никога не ме е страх.
Докторът се усмихна тъжно. Изглеждаше стар и уморен.
— Майка ти каза да се молиш.
Янек помисли за двамата си братя… Майка му много се беше молила за тях.
— За какво служи молитвата?
— За нищо. Прави, както казва майка ти.
— Добре.
Докторът остана с него цялата нощ. Не спаха много. Също не си и приказваха много. Янек само попита:
— Защо ти също не дойдеш да се скриеш?
— Има много болни в Сухарки. Тифусът, знаеш… Гладът улеснява епидемията. Трябва да остана с тях, Олд Шатърхенд. Разбираш, нали?
— Да.
Цяла нощ докторът поддържа огъня. Янек стоеше с широко отворени очи, гледайки как цепениците стават червени, после черни.
— Не спиш ли, моето момче?
— Не. Татко…
— Да?
— Колко време ще продължи това?
— Не зная. Никой не знае… Никой.
Внезапно той каза:
— Голяма битка се води сега на Волга…
— Къде е това?
— На Волга. В Сталинград… Хората се сражават за нас.
— За нас?
— Да. За теб и за мен, и за милиони други хора.
Дървата горяха, пращяха, превръщаха се в пепел…
— Как се нарича тази битка?
— Битката за Сталинград. Тя продължава вече много месеци. Никой не знае колко време ще продължи още и кой ще я спечели…
Преди да тръгне, на разсъмване, докторът каза:
— Ако ни се случи нещо, на майка ти и на мен, най-вече не се връщай в Сухарки. Имаш провизии за много месеци. Когато вече нямаш какво да ядеш или самотата много ти натежи, иди при партизаните.
— Къде се намират те?
— Не зная. Не са останали много. Крият се в гората. Потърси ги… но никога не им показвай скривалището си. Ако нещата отиват на зле, идвай винаги да се криеш тук.
— Добре.
— Но не се плаши. Нищо няма да ми се случи.
Докторът дойде след два дни. Той не стоя дълго.
— Не смея да оставям майка ти сама.
— Защо?
— Убили са един немски подофицер в Сухарки. Взимат заложници.
— Както при червенокожите — каза Янек.
— Да. Както при червенокожите.
Той стана.
— Не се отпускай… Поддържай се чист. Прави както майка ти те е учила.
— Добре.
— Не прахосвай кибрита. Пази го близо до огнището, на сухо място. Без него би умрял от студ.
— Ще се погрижа за него. Татко…
— Да, момчето ми?
— Оная битка?
— Нямам новини. Трудно е да се научи какво става там… Пожелавам ти смелост, Олд Шатърхенд! До скоро виждане.
— До скоро виждане, татко.
Докторът си отиде. На другия ден той не се върна.