Метаданни
Данни
- Серия
- Дортмундър (11)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Road to Ruin, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Петко Петков, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Доналд Уестлейк
Заглавие: Роден богат
Преводач: Петко Петков
Година на превод: 2008
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2008
Тип: роман
Националност: американска
Излязла от печат: 13.10.2008
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-585-958-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5153
История
- —Добавяне
66
Едно от хубавите неща на Хал Мелън бе, че мобилният му телефон не звъни. Когато се возеше с Честър от среща към среща, той го държеше в джоба на ризата си, точно до сърцето, включен на вибрации. „Така се подготвям за пейсмейкъра“, казваше, и Честър така и не разбра дали се шегува, или не.
Този слънчев съботен юнски следобед Хол бе подготвил малко по-различна шега за Честър, макар той още да не подозираше за нея. Знаеше, че вчера Мънро Хол е отвлечен от имението си, тъй като целият свят знаеше, че Мънро Хол е отвлечен от имението си вчера. Разбра също, че са отвлекли и иконома, но нали икономът бе Дортмундър? Надяваше се Дортмундърда успее да се измъкне от тези хора, които и да са те, и още по-силно се надяваше полицейското присъствие в имението на Хол да не провали голямата автомобилна кражба, планирана за тази вечер. Въобще не му се искаше да прекара остатъка от живота си в тази кола с Хал Мелън от вторник до събота, защото в бизнеса на Хал мениджърите, до които се стремеше да се докопа, стояха в офисите си по-често в събота, отколкото в понеделник.
— Млада двойка се разхожда из гробищата — каза Мелън. — О-паа, чакай малко. — Бръкна в джоба на ризата си и измъкна мобилния.
„Поредната двойка — помисли си Честър — в поредните гробища. Защо просто не ходят на кино да гледат филми на ужасите като всички останали млади двойки на света?“
Мелън помърмори нещо в телефона, прекъсна връзката и се обърна към Честър:
— Копеленцето отмени срещата. На кого му пука, че го е тръшнала пневмония? Аз трябва да продавам, нали така? Е, майната му.
Мелън погледна часовника на таблото и Честър последва примера му. 3:24.
— Хайде тогава да приключваме — въздъхна Мелън. — И без това ми беше последната среща за днес, после само мислех да разнеса едно-две неща.
— Дадено — съгласи се Честър и направи обратен завой пред два камиона, линейка и бетонобъркачка.
Мелън, който вече не се стряскаше от подобни маневри, се поусмихна, вторачен в предното стъкло, измъкна бутилката водка от джоба на вратата и каза:
— Та двойката минава покрай един надгробен камък, на който пише: „Тук почива Джон Джоунс, адвокат и почтен човек“. И момичето вика: „Може ли в един гроб да заровят трима души?“
Честър се прибра към четири и половина и бейзболните отбори и водолазите на Хал вече почти напускаха главата му, когато в нея се настани нещо друго — образът на самия Дортмундър, седнал в дневната на Честър, на дивана на Честър, зяпнал телевизора на Честър и облякъл шлифера на Честър, под който явно не носеше нищо.
— Какво става, по дяволите? — поиска да знае Честър.
— Трагедия — обясни Дортмундър и махна към екрана на телевизора.
Честър влезе по-навътре в стаята и застана така, че да вижда екрана. Между текста, който течеше в долната част, логото на Си Ен Ен и разни други надписи се мъдреше снимка на отчаян мъж с черен костюм, бяла риза и тънка черна вратовръзка, втренчен подозрително в обектива на фотоапарата.
— Та това си ти! — установи Честър.
— В агенцията за подбор на персонал ни снимаха — обясни Дортмундър. — Малкия се канеше да прибере снимките на тръгване.
— Изчезнал иконом — прочете Честър в долния край на екрана и метна бърз поглед към седналия в дневната му Дортмундър, който изглеждаше съвсем истински. — Виждам, че не само икономът, но и дрехите му са изчезнали. Къде са?
— В сушилнята ти — отвърна Дортмундър. — Преди това бяха в пералнята ти. Трябва ми обаче нещо друго за обличане. Не мога да се мъкна в този костюм, при положение че го показаха по Си Ен Ен. Сигурно вече са го видели поне два-три милиарда души.
— Видели са не само костюма, но и физиономията ти — отбеляза Честър.
— Мога да примигвам често или да нося слънчеви очила. Слушай, Честър, не звъннах в имението, защото реших, че мога да попадна на човек, който да познае гласа ми. Ти обаче можеш да се обадиш.
— Защо?
— За да намериш Анди или Малкия, който и да е. Кажи им да ми донесат дрехите. И без това не мога да се върна там, защото куките ще почнат да ми задават по хиляда въпроса в секунда. Помислих си, че ще изчакам тук до довечера, докато се размърдат колите, но не мога да вися само по шлифер, при това чужд.
— Съгласен съм.
— Та затова реших, че някой може да намине и да ми остави нещата. Много ли е нахално?
— Сега ще разбера — отвърна Честър, набра номера на имението и му вдигна човек, когото в момента сякаш душаха.
— Охрана — каза човекът.
— Търся… ъъъ… Фред Бланчард, моля.
— Той си е вкъщи, сега ще ви прехвърля.
Честър изчака и подметна на Дортмундър:
— Преди обажданията не се прехвърляха към охраната. Мислиш ли, че там може да се е случило нещо?
— Да — отвърна Дортмундър.
Келп вдигна телефона и каза сърдито в слушалката:
— Да?
— Ан… искам да кажа, Фред, Честър съм.
— Можеш да ми викаш както си искаш.
— Слушай, Джон е при мен, вкъщи, нали се сещаш какво имам предвид.
— Джон? При теб? Какво прави там?
— Седи на канапето с шлифера ми. Пита дали някой от вас няма да мине и да му донесе нещата, защото не възнамерява да се връща.
— Добра идея — отвърна Келп, макар гласът му да прозвуча ядосано. — Ще донесем нещата на всички. Хайде, след малко ще се видим.
Честър затвори, а Дортмундър кимна към телевизора и каза:
— Хванали са единия.
Сега от екрана гледаше физиономия на доста напудрен бизнесмен с костюм и вратовръзка — явно фирмена снимка. Гласът зад кадър обясни:
— Четиридесет и две годишният Марк Стърлинг, който се намира под полицейска охрана, призна, че е участвал в отвличането. Според полицията един от останалите похитители, на име Озбърн Фолк, бизнес партньор на Марк Стърлинг, е успял да напусне страната. Смята се, че в отвличането са участвали още трима души, за които обаче не се знае почти нищо, освен че може би са членували в една и съща профсъюзна организация.
— Ново двайсе — забеляза Дортмундър. — Похитителите вече си имат профсъюзи.