Метаданни
Данни
- Серия
- Маделин Фокс (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Certainty of Doing Evil, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Марин Загорчев, 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Колин Фолконър
Заглавие: Разпъната от тайни
Преводач: Марин Загорчев
Година на превод: 2001
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Атика
Град на издателя: София
Година на издаване: 2001
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: Атика
Художник: "Атика"
ISBN: 954-729-105-X
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7952
История
- —Добавяне
19.
Хайгейт
Карлтън се прибра рано от партийното събрание, изкъпа се, преоблече се. Мина покрай стаята на дъщеря си, през процепа се процеждаше бледа светлина. Той почука и надникна вътре.
— Даяна.
Тя седеше на бюрото си в ъгъла, все още в ученическа униформа, с химикалка в ръка.
— Домашно ли пишеш? — попита той. — Имаш ли нужда от помощ?
Тя се наведе и закри листа с ръце. Не, не беше домашно, даде си сметка той. Пишеше в дневника си.
— Нищо не правя — каза тя.
Той изведнъж се почувства неловко, засрами се.
— Добре ли мина в училище?
— Да.
Последва неловко мълчание. Той не се сети какво още да й каже, затова излезе и затвори вратата.
Докато слизаше на долния етаж, Джеймс Карлтън се запита какви тайни крие дъщеря му в дневника си. Тревожеше се, разбира се, но си даде сметка колко лицемерно се държи.
Луиза седеше в хола и пиеше чай, тъкмо се беше върнала от откриването на някаква изложба в селото. Канапета, шардоне, все френски неща, освен картините, разбира се, които без изключение бяха модернистични ужасии.
Той си наля чаша „Бушмилс“.
— Наред ли е всичко с Даяна?
— Скъсала е с гаджето — отвърна Луиза.
Продължи да прелиства „Селски живот“, навик, наследен от баща й. Никой от двамата дори веднъж не беше накалял обувките си, но тъй като притежаваха половината от земята в Бъркшир, те се самоизживяваха като фермери.
Карлтън замълча за миг, докато осъзнае току-що наученото.
— Не знаех, че има гадже — призна накрая, опитвайки да не звучи разтревожено.
— Едно шестнайсетгодишно момиче никога няма да сподели такова нещо пред баща си. Така или иначе не е това, за което си мислиш. Обикновено ухажване в училище. Сега я е зарязал и е малко тъжна.
— И на мен ми се стори малко… мълчалива.
— Нали знаеш как е на тази възраст. Момчета. Хормони. Такива ми ти работи.
Той отпи от уискито и се запита колко ли неща за семейството си не знае. Сигурно знаеше за тях не повече, отколкото те за него.
— А миналата седмица се скарала с една приятелка — допълни Луиза. — Лоши моменти преживява, бедното дете.
Как беше възможно толкова неща да не са му известни? Бедната Даяна. Да скрие толкова много от баща си.
— Добре ли си, Джеймс?
— Моля?
— Попитах те добре ли си. Изглеждаш малко уморен.
— Ами. Нищо ми няма. Леко главоболие. Нали знаеш. Много неща ми се събират на главата.
Тя го погледна над полукръглите стъкла на очилата си, сякаш търсеше признаци, че я лъже: да потърка нервно нос, да избегне погледа й, да оближе гузно устни. Уверената му усмивка скриваше всичко; доволна, тя отново се зае с книгата си.
Той се погледна в масивното огледало в коридора: добре облечен, уверен, с чаша искрящо златисто уиски в ръка, изобщо изтънчен мъж. А зад цялата тази фасада се криеше демон. Безупречно представление. Виртуозно. Ако можеше, щеше да стане на крака и да си ръкопляска сам.
Луиза не подозираше. Никой не знаеше. Почти никой. Да можеше само нещата да си останат така.