Метаданни
Данни
- Серия
- Маршът на Турецки (70)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Платиновая карта, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Ленко Веселинов, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Фридрих Незнански
Заглавие: Платинената карта
Преводач: Ленко Веселинов
Година на превод: 2006
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: „Атика“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2006
Тип: Роман
Националност: Руска
Печатница: „Атика“
Художник: „Елзевир“
ISBN: 978-954-729-226-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3855
История
- —Добавяне
3.
Обаче Голованов не успя да стигне до метрото. След като се отби отново в същото кафе, той се обади на Филя Агеев и му даде няколко разпореждания.
След четиридесет минути Агеев спря колата до кафето и натисна клаксона.
— Къде, по дяволите, скитосваш? — такива бяха първите думи на Голованов, когато се намъкна в колата. — Едва не пукнах от скука!
— Да беше му цапнал една-две бири, веднага щеше да ти олекне — парира го набързо Филя.
— Донесе ли това, за което те бях помолил?
— Разбира се, бос. Ако искаш мнението ми, твоята идея ми изглежда леко глуповата. Но практиката е доказала, че в истинския живот именно такива идеи обикновено успяват.
Без да се вслушва в дрънкането на колегата си, Сева Голованов отвори куфарчето и се хвана за работа. Първо съблече якето и пуловера си и облече униформен елек, който извади от куфарчето. След това се преобу със стари, изтъркани маратонки. Нахлупи на главата си износена бейзболка. Накрая Сева залепи на горната си устна гъсти мустаци, с които веднага заприлича на украинския поет Тарас Шевченко. След секунда размисъл той добави към този маскарад очила със стъкла без диоптри в дебела черна рамка. Едно от стъклата бе леко пукнато в края.
— Е, как е? — попита той Филя.
— Първокласно — одобри Филя. — Абсолютно крими. Трябва малко да порепетираш убедителното произнасяне на фразата „Да сте викали водопроводчик?“ и можеш да нахлуеш във всеки апартамент без никакъв шум и врява.
— Не съм водопроводчик, а съм представител на телефонната компания — поправи колегата си Сева. — Да тръгваме. Сега ще им пробутаме малко спектакълче.
Преди да отвори, Максимович дълго разглежда Голованов през шпионката. След това попита:
— Кой е?
— От телефонната централа — отговори Сева.
Ключалката щракна и вратата се отвори. Четкобрадият бе облечен с червен халат, който прекрасно хармонираше с яркочервените му устни и рижи коси.
— Какво искате — мрачно попита младежът.
Голованов се усмихна между гъстите си мустаци и каза:
— Проверчица.
— Що за проверчица? — учуди се Максимович.
— Обикновена, на телефона — отвърна Голованов. — Ама вие не се безпокойте, всъщност нищо няма да проверявам. Това е само формалност. Просто ще подпишете в дневника и си отивам.
— Да се подпиша? — Максимович разсеяно почеса челото си. — Е, добре. Къде е дневникът?
— Ето го. — Сева извади от чантата дневника и го подаде на Максимович. — Там, където е чавката — препоръча той, подавайки на младежа химикалката си.
Максимович взе писалката от Сева и се подписа.
— Това е — удовлетворено рече Голованов, затвори дневника и го прибра в чантата си. — Сега всичко при мен е пито-платено. Както се казва, имах честта.
Сева се обърна, за да си тръгне.
— Един момент! — спря го Максимович. — В какъв смисъл „пито-платено“?
— В най-прекия — каза Голованов. — Ако по време на следващите няколко дни връзката ви изчезне, аз имам писмено потвърждение, че сте се отказали от профилактичен преглед. — Като доказателство на думите си Сева потупа с длан чантата и добави: — Ей къде е личният ви автограф. Довиждане.
И отново се отправи към асансьора.
— Почакайте! — извика му четкобрадият. — Недейте бърза! Какво означава това — връзката ми да изчезне?
— Ама не се тревожете — ухили се Голованов. — Може би няма да се разпадне. Поне следващите един-два месеца. На ваше място аз не бих се безпокоил чак толкова. Добре, както се казва, благодарско и довиждане.
И Сева за трети път се отправи към асансьора.
— Ей, вие! — за трети път го спря Максимович. — Ама почакайте!
— Какво има? — обърна се Голованов.
Четкобрадият бе излязъл на площадката, имаше недоволен и разтревожен вид.
— Ако трябва да оглеждате нещо, то огледайте го — сърдито каза той. — Трябваше веднага да ми обясните, вместо да ми пъхате дневника си.
Сева се намръщи, после въздъхна („Всякакви нахалници има“ — говореше неговият вид) и с глас, преизпълнен с досада, каза:
— Добре де. Да вървим да огледаме връзката ви.
Разбира се, „връзката“ на Максимович се оказа в аварийно състояние. Сева внимателно огледа телефонния кабел, а след това и самия телефонен апарат.
Той не видя жената, която бе пристигнала с аудито, но ако се съдеше по тънкия аромат на скъп парфюм, тя беше в апартамента. Четкобрадият не разреши на Сева да влезе по-навътре от антрето. Там той забеляза остроноси дамски обувки. („Номер тридесет и седем — тридесет и осем“ — отбеляза си Голованов.) И върху закачалката — светъл лек шлифер.
По време на огледа Максимович почти през цялото време беше наблизо — стоеше облегнат на рамката на вратата с димяща цигара между зъбите и замислено наблюдаваше Сева. В действителност погледът му бе скучаещ и незаинтересован.
— Има ли още много? — нетърпеливо попита четкобрадият, изпушил цигарата почти до филтъра.
— Не, ей сега свършвам. Дали не може… това де, да си намокря гърлото.
— Вода ли искате?
— Може и вода, ако няма нищо друго. От сутринта съм се скапал от суша.
— А, да, разбрах — усмихна се Максимович. — Да беше си казал веднага, вместо половин час да човъркаш с отвертката. Правеше се на усърден или какво?
Вместо отговор Сева глуповато и угоднически се усмихна.
— Стой тук. Сега ще ти донеса — каза Максимович, обърна се и изчезна в кухнята.
Нямаше го две минути. Това време бе напълно достатъчно за Сева, за да завърши работата си.
Максимович се върна от кухнята с чаша в ръка. Подаде я на Голованов:
— Изтрезнявай, нещастнико.
Сева взе чашата, наполовина пълна с кафява течност.
— Какво е това? — стана му интересно.
— Не ти ли е все едно? — флегматично се заинтересува четкобрадият. — Не се бой, няма да се отровиш. Коняк. Между другото, френски.
Сева надигна чашата към устата си.
— Е, стопанино — каза той задушевно, — всичко ти най-добро!
Максимович изгледа как Сева изпразва чашата и произнесе с отвратена усмивка:
— Тази сладка дума „аванта“!
Голованов върна чашата на Максимович и изтри устни в ръкава си.
— Хубава е, гадината! — доволно каза той. (А вътрешно си помисли: „Френски коняк? Копеле лъжливо! Обикновен «Московски», при това наполовина изветрял!“)
— Свърши ли си работата най-сетне? — попита Максимович.
Сева кимна.
— Сега вече да. Още един автограф и си отивам. Максимович се подписа в дневника, а Сева напусна апартамента напълно доволен от свършената работа.