Метаданни
Данни
- Серия
- Приказки за Фейт (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Demon’s Watch, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Александър Драганов, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 14гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Dave(2017 г.)
Издание:
Автор: Конрад Мейсън
Заглавие: Демонската стража
Преводач: Александър Драганов
Година на превод: 2013
Издател: Артлайн Студиос
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Редактор: Мартина Попова
Художник: Стефан Вълканов
ISBN: 978-954-2908-68-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3306
История
- —Добавяне
Десета глава
Табита не вярваше на ушите си.
— Не може да го направи! Никой няма право на такова нещо! — тя стана гневна от стола си, след това седна, също толкова гневно. — И всичко защото лигавият мамин син, който имаме за губернатор, иска да се изфука с тъпия си морски карнавал… не може просто да ни закрие така! Нали?
Стражите стояха прегърбени около една маса в малката, уютна столова в гостилницата на Бутъл — тяхното обичайно място за срещи. Други клиенти в заведението в момента нямаше и в този ден, както обикновено, госпожа Бутъл бе приготвила голям поднос с горещи пайове и чашки изстуден грог. Дори така, атмосферата бе мрачна.
— Не се безпокой, Табс — каза Франк, — убеден съм, че Нют има някакъв план. Нали така, Нют?
Нютън сви рамене и отхапа парче от пая с месо от чайка.
— Той е губернаторът — каза той, докато дъвчеше горещото месо в устата си — и не иска Демонската стража да разследва случая. Това е решението му.
Табита удари ядосано по масата. Чиниите и чашите иззвънтяха.
— Но Нют… това не е ЧЕСТНО! Уърмуд не е нищо повече от един стар глупак, който го е грижа само за парите му, за глупавата му компания и за още по-глупавия му карнавал! Докато той и дебелите богати приятели си седят на задниците, ставайки все по-богати и по-дебели, контрабандистът и откачената вещица бродят на свобода. И ти ни казваш, че не можем да направим нищо по въпроса?
Тя отново скочи на крака и тръгна да обикаля из стаята, стиснала юмруци. Не можеха да се предадат просто така, без бой, и то точно когато ставаше интересно. Проклета да беше, ако се върнеше към игрите на триомино!
— Табс има право, Нют — обади се Пади, — за вещицата, става дума. Цял Порт Фейт може би е в опасност.
Нютън кимна бавно.
— Да, така е. Целият град е в опасност.
След което отхапа още една хапка от пая си.
— Това не си ти, Нют — рече Стария Джон.
Стаята притихна.
Стария Джон седеше малко встрани от останалите, запалил лулата си, загледан в нищото. Табита бе чувала, че елфът вече бил в стражата от годините, в които Нют още е бил в пелени.
Това означаваше, че когато има да каже нещо, трябва да го слушаш.
Най-накрая Нют остави пая си настрана.
— Не се безпокойте — каза той. — Няма да оставим нещата така. Няма да допусна някаква вещица да обикаля града и да предизвиква паника. Не и по време на Фестивала на Морето. Нито по никое време.
Табита седна обратно на стола си и въздъхна облекчено. Франк и Пади се спогледаха ухилени, докато Хол кимна, полирайки очилата си. Изглеждаше невероятно блед след случката в трюма на „Проклятието на Акулата“.
— Сега обаче искам да ме чуете! — продължи Нют — Никой не бива да знае какво замисляме. Ако губернатор Уърмуд ни хване да си пъхаме носа не където трябва, няма да имаме втори шанс. А ако Кайръс Деринджър заподозре нещо, приключваме. Ясен ли съм?
— Напълно — отговориха стражите като един. Табита усети да я побиват ледени тръпки. Да не се подчиниш на пряка заповед от губернатора бе опасно, разбира се. Много опасно. Работа на страж, обаче, така или иначе не беше за страхливци.
— Затова нека подходим внимателно към проблема. Някой има ли идея каква е тази вещица и какво преследва?
Настъпи тишина. Табита се замисли.
— Някакви улики?
— Ами — Хол се намръщи и си сложи очилата — не мисля, че е от Порт Фейт.
— Да — кимна Пади, — освен ако не се е крила досега, за да не чуем за нея. Но такава силна вещица вероятно е в града отскоро. Най-вероятно е от Стария свят. Ау!
Франк го бе мушнал в ребрата.
— Гений — рече му той.
— Добре — каза Нютън. — Това означава, че наистина знаем много малко. Ето ви моята идея — да намерим контрабандната стока. Веднъж щом разберем какво се търси, ще имаме по-ясна идея за какво става дума. А ако вещицата още го търси, ще може да дойде и да си го вземе.
Хол повдигна вежда.
— Прощавай, но наистина ли мислиш, че е разумно да се изправяме на пътя й. Вещица с такава сила може да…
— Не е разумно, разбира се. Но нямаме избор. Черните наметала не могат да разрешат този случай. И никой не знае какъв е планът на вещицата. Затова трябва да намерим търсената стока. Така като гледам има само един човек, който може да ни каже къде е тя и това е…
— Клаг — намеси се Табита, решена да докаже своята полезност, — капитан Финиъс Клаг.
— Точно така.
Хол все още ги гледаше скептично.
— Всичко това е прекрасно, но имаме ли идея как да го намерим. Сигурен съм, че помните неговото… отсъствие от Голямото тържество.
— Ще го намерим, нямай съмнения. Трябва ни само малко помощ.
Вратата на сладкарницата се отвори и всички се обърнаха към нея.
— Добър ден, джентълмени — каза Хлъзгавия Джеб.
Гоблинът вървеше бавно, облечен в крещящо розово със син жакет. Бе се усмихнал лукаво. Табита простена… Хитър, мазен, подъл… Джеб въплъщаваше това, което Лигата на Светлината мразеше у гоблините.
— И това ако не е Хлъзгавия — каза Пади. — Този поглед ми подсказва, че ти знаеш нещо, за което ние нямаме и представа.
— Знам доста неща, които ти не знаеш, приятелче.
ТУП!
Табита се усети, че е забила ножа си в масата.
— Нямаме нужда от този палячо, Нют. Той носи само беди. Питай който искаш.
— Палячо, а? И това от устата на кокошката, която успя да продъни „Проклятието на Акулата“ снощи?
Табита посегна към друг нож, но големият, зелен юмрук на Франк стисна ръката й.
— Откъде я изкопа тази? — изсъска Джеб. — От каналите?
— Достатъчно — намеси се Нютън, преди Табита да успее да измисли добър отговор. — Джеб, разбра ли къде се крие капитан Клаг?
— Разбира се. За аматьор ли ме смяташ? Но нека караме по ред. Носиш ли парите?
— Да. Сумата е обичайната. Ни повече, ни по-малко.
Джеб въздъхна.
— В такъв случай имам две думи за теб — капитан Гор.
На останалите им бяха нужни няколко момента, за да осмислят чутото.
— Капитан Гор? — повтори Франк — Най-злият и кръвожаден пират на Абаносовия океан?
— Да познаваш други капитани с това име? — попита Джеб. Той се разположи на една табуретка, взе си пресен пай от купчината в средата на масата и отпи от чаша грог, като успя успешно да игнорира гневния поглед на Табита.
— Гор и Клаг си имат малка сметка за уреждане. Преди няколко години в тропиците Клаг продал на Гор трийсет бурета висококачествен алкохол от Лазурната уста. Взел му добри пари. След това обаче се оказало, че буретата са пълни с морска вода. Оттогава досега Гор и пиратите му са по петите на Клаг, за да му отмъстят. Изглежда, че вчера най-после са го настигнали. Неговият старшина, великан на име Тък, целият татуиран в черно, намерил контрабандиста в някаква крайбрежна кръчма и го отнесъл до техния галеон. Наричат го „Плачещата рана“. Пуснал е котва до залива, затова е най-добре да побързаш. Гор няма да остане още дълго в Порт Фейт. Има още безброй кораби за ограбване…
Табита се измъкна от хватката на Франк.
— Откъде знаеш толкова много за капитан Гор?
Джеб й се усмихна.
— Знам доста неща, момиче.
Настъпи дълга пауза.
— Хубаво — каза Пади най-накрая. — Значи ми казваш, че ако искаме да говорим с Финиъс Клаг, трябва да помолим за това капитан Гор?
— Така изглежда. Ако бях на ваше място, бих бил любезен. Особено ако искате да си го получите цял.
— Ще попитаме — каза яростно Табита. — Ние сме Демонската стража, нали? Какъв е проблемът?
— Проблемът — отговори Франк — е, че капитан Гор е маниак. От тези маниаци, заради които на останалите им е излязло лошо име. Казват, че хвърлил юнгата си на една акула. И след това изял акулата.
Джеб се изкикоти и хапна още малко пай.
— Вярно е — отвърна Нютън замислено. — Няма начин Гор да изтърве жертвата си. Но щом един контрабандист го е измамил, ние също трябва да успеем. Ще трябва просто да бъдем внимателни…