Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Wildflower Hill, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Диана Райкова, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,5 (× 42гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Кимбърли Фрийман
Заглавие: Дивото цвете
Преводач: Диана Райкова
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: Ергон
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: Роман
Националност: Австралийска
Печатница: „Инвестпрес“ АД
Редактор: Сергей Райков
Художник: Димитър Стоянов — Димо
ISBN: 978-619-165-006-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3295
История
- —Добавяне
Епилог
Пролетта в Глазгоу беше официално настъпила, но на мен ми се струваше, че снегът изобщо не се маха. Разбира се, не бях навикнала към големите студове и Патрик се заяждаше с мен, когато си облякох допълнителни дрехи, преди да излезем от хотела.
— Не знам как ще се справиш с тасманийската зима — каза той.
— Тук има истински сняг — казах аз. — Студен сняг.
Пресякохме топлото фоайе и излязохме на улицата. Патрик имаше карта и я следвахме строго. Оказа се изненадващо лесно да намерим адреса на Луси Макконъл — или Луси Съдърланд, както сега я знаеха, — но изненадващо трудно да измислим как трябва да постъпим. Ако пуснех писмото, тя можеше да го отхвърли. Ако й телефонирах, без да й дам писмото, можеше да откаже да говори с мен. Реших, че единственият начин да стигна до нея е лично, с писмото в ръка. Останалото зависеше от нея.
Помолих мама да дойде с мен, но тя канселира полета си в последния момент. Не от ревност или лошо чувство към Луси; а за да не я объркаме прекалено много изведнъж. Ако Луси искаше, щеше да има време за мама и за вуйчо Майк, и за голямо, шумно събиране. Виждах ролята си единствено като човек, който да предаде писмото.
— Тук е. — Патрик спря пред една запусната къща с добре поддържана градина.
Вдигнах очи към входната врата, дъхът ми се превърна в облаче пара.
— Толкова съм нервна — казах на Патрик.
— Искаш ли да дойда с теб?
Кимнах.
— Добре тогава. Хайде.
Отидохме до входната врата и оставих Патрик да почука, защото знаех, че може да го направи много по-уверено от мен.
— Ти ще говориш, обаче — прошепна той.
— Съгласна. — Бръкнах в чантата си за писмото.
Отвътре се чуха стъпки. На прага застана възрастна жена.
Косата й в по-голямата си част беше посивяла, но в нея още проблясваха червени кичури.
— Мога ли да ви помогна? — попита любезно тя.
Когато ми се усмихна, почти си изпуснах нервите: ехо от баба ми. Светът за миг спря да диша.
Смело извадих писмото и й го подадох.
— Това е за вас — казах аз. — Пътувало е много, много дълго.