Метаданни
Данни
- Серия
- Съни Рандъл (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Family honor, 1999 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Богдан Русев, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 12гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: За честта на фамилията
Преводач: Богдан Русев
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Второ
Издател: СББ Медиа АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: Роман
Националност: Американска
Печатница: „Алианс Принт“
Коректор: Златина Пенева
ISBN: 978-954-399-035-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2350
История
- —Добавяне
18
Милисънт гледаше един от градските ми пейзажи. Беше поставен върху статива в студиото, под мансардния прозорец, където слънцето грееше чак до средата на следобеда.
— Това за Бостън ли минава? — попита тя.
— Минава за картина.
— На какво?
— Така ми изглежда Китайският квартал, когато влизаш откъм Линкълн стрийт.
— Никога не съм ходила в Китайския квартал.
— Така ли? Харесва ли ти китайската кухня?
— Никога не съм яла китайска храна.
— Ще отидем.
— Ами ако не ми хареса?
— Китайският квартал ли?
— Китайската храна.
— Няма да ядеш.
— Ами ако съм гладна?
— Не възнамерявам да те уморя от глад — отвърнах аз. — Ще отидем да хапнем нещо друго.
— Дори ако вече си платила за китайското ядене?
— Да. Понякога шест долара не са нищо за мен.
Тя отново разгледа картината. Не й бях казала за ирландците. Може би ще трябва да го направя, защото сигурно само тя знаеше какво искат. Но точно сега действах така, сякаш обяздвах кон. Просто исках да я поуспокоя.
— Защо си нарисувала това? — попита.
— Харесва ми как изглеждат формите и цветовете по това време на деня.
— Искаш да кажеш, че невинаги е същият цвят?
— Цветът зависи от светлината — отвърнах аз. — Когато светлината се промени, цветът също се променя.
— Странно — каза Милисънт. — Някой плаща ли ти да рисуваш?
— Продавам някоя и друга картина.
— Тази ще я продадеш ли?
— Не знам.
— Значи може би си губиш времето.
— Не смятам рисуването за загубено време.
— Ами ако не ти платят, каква е ползата?
— На мен ми харесва.
— И това е всичко?
— Знам как се рисува. Обичам да го правя.
— И това е всичко?
— Това е всичко.
Тя помълча известно време. Когато се прибрахме вкъщи, веднага беше влязла в банята, за да си облече новото бельо. Някои от нещата бяха доста хубави.
— Като с кучето — каза тя най-сетне.
— Кучето ли?
— Ами да. Държиш куче само защото го искаш, без някаква друга причина.
— Може би това е добра причина.
— Трябва да имаш причина, за да вършиш нещо — каза Милисънт.
— Както когато ти избяга от къщи ли?
— Казах ти, там не ми харесва.
— О, да.
Роузи беше открила ромбоида от слънчева светлина, която влизаше косо през мансардния прозорец, и лежеше в него по гръб, вирнала крака във въздуха и изплезила език.
— Ще трябва да съобщя на родителите ти, че съм те открила.
— Ти ми каза, че няма да го правиш.
— Не. Казах ти, че не е задължително да се прибираш у дома.
— Ако им кажеш, те ще ме принудят да се върна.
— Няма да им казвам къде си, но те имат право да знаят, че си жива и здрава.
— Ще те накарат да им кажеш.
— Няма.
— Ти работиш за тях.
— Работя за себе си.
— Но те ти плащат.
— Това си е техен проблем.
— Няма ли да им кажеш къде съм?
— Не.
— Никога ли?
— Не знам — отвърнах аз. — Но няма да им кажа, поне докато с теб не решим, че това е в твой интерес.
— Дори ако спрат да ти плащат?
— Дори тогава.
На вратата се позвъни. Роузи светкавично скочи на крака и се разлая. На път към вратата взех пистолета от бюрото и го долепих до хълбока си. После погледнах през шпионката. Беше Ричи. Когато влезе, Милисънт беше отишла във възможно най-далечния край на стаята.
Ако Ричи беше видял пистолета, което със сигурност беше така, защото той забелязваше всичко, не каза нищо.
— Здравей — рекох аз.
— Здрасти.
Когато се срещахме, помежду ни никога нямаше нищо делнично. Нито един поздрав не беше рутинен. Между нас имаше някакъв заряд, който се беше появил още когато учехме в началното училище и станахме приятели, без да знаем, че баща ми се опитва да вкара неговия баща в затвора. И чичо му. Никога не ми беше неприятно да го видя, дори в най-лошия ни период заедно, когато не можехме да се понасяме и той се държеше толкова обсебващо, та си мислех, че ще се разпадна. Дори тогава съзнавах, че срещите ни са нещо специално, и знаех, че и за него е същото.
Роузи беше изпаднала в екстаз. Подскачаше, извиваше се и гонеше опашката си, докато Ричи не я вдигна в дясната си ръка и започна да я чеше по корема с лявата. Междувременно тя успя неумело да го близне по лицето.
— Милисънт, това е бившият ми съпруг Ричи Бърк. Ричи, това е приятелката ми Милисънт Патън.
Тя си остана в далечния край. Ричи постави Роузи на пода, прекоси цялото помещение и протегна ръка.
— Здравей, Милисънт.
Тя вяло стисна ръката му. Трябваше да си поговорим за това. Мразя хора, които не могат да се ръкуват.
— Приятно ми е — каза Милисънт без следа от ентусиазъм.
Ричи се върна в кухнята и седна до плота.
— Ти ли си се обаждала?
Оставих пистолета обратно върху бюрото.
— Да. Трябва да отскоча и да говоря с родителите на Милисънт. Чудех се дали би останал с нея?
— Разбира се.
— Джули е на работа, Спайк е на работа, а знам, че и ти си на работа, но нямаш установено работно време и… само дърдоря.
— Добре.
— Не казвам на никого, че тя е тук.
— И не искаш никой да дойде и да я отведе — каза той.
Говореше тихо, за да не го чуе Милисънт. Тя се беше отдалечила максимално и стоеше до източния прозорец, загледана в пейзажа към Форт Пойнт.
— Точно така — отвърнах.
— И се боиш, че има такава вероятност.
— Забелязал си пистолета.
— Да. Много съм наблюдателен.
Разказах му за ирландците.
— Така. Това ли е всичко, което знаеш за тях?
— Това ми каза Тони.
— Според Тони всички, които не са африканци, са ирландци — каза Ричи. — Това не означава, че ние ги познаваме.
Когато казваше „ние“, той винаги имаше предвид семейството си.
— Знам.
— Все пак ще поразпитам.
Кимнах.
— Милисънт — казах достатъчно силно, за да ме чуе. — Отивам да говоря с родителите ти.
— Той тук ли ще остане?
— Да. Ще се върна след час-два.
— И смяташ, че не мога да се грижа сама за себе си?
— Той ще гледа Роузи. Искаш ли да предам нещо на вашите?
— Не.
Взех пистолета от бюрото и го сложих в кобура. Ричи ме изпрати до вратата.
— Имаш ли пистолет? — попитах го.
Той се усмихна.
— Естествено, че имаш — казах аз и излязох.
Чух как резето щракна зад гърба ми.