Метаданни
Данни
- Серия
- Аника Бенгтзон (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Den roda vargen, 2003 (Пълни авторски права)
- Превод отшведски
- Павел Главусанов, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Светослав Иванов(2016)
Издание:
Автор: Лиза Марклунд
Заглавие: Червения вълк
Преводач: Павел Главусанов
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: шведски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: шведска
Печатница: „Инвестпрес“
Редактор: Божана Славева
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Донка Дончева
ISBN: 978-619-150-160-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2349
История
- —Добавяне
48
Инспектор Форшберг обитава претъпкан и разхвърлян кабинет на втория етаж в чудовищна постройка, заета от полицейското управление. Аника дреме на един от столовете, но подскача, когато вратата се отваря внезапно.
— Съжалявам, задето се наложи да чакате. Без мляко и захар — казва полицаят, като оставя димяща пластмасова чаша върху бюрото пред нея, след което го заобикаля и сяда на въртящия се стол.
Аника хваща чашата, опарва ръце и духа над тъмната течност. Отпива внимателно. Кафе от автомат — най-гадното възможно.
— Това сега разпит ли е? — пита тя, като оставя чашата.
Форшберг рови из едно чекмедже и не отговаря.
— Да го наречем разпит на свидетел. Къде ли съм го заврял? А, ето го!
Измъква портативен магнетофон и кълбо кабели, изправя се, поглежда Аника в очите и се усмихва.
— Не сте чак толкова замръзнали, все пак. — Задържа погледа й.
Тя отвръща очи.
— О, напротив. Само че съм се научила от горчив опит да се обличам дебело. Как са останалите?
— Рагнвалд е мъртъв, както правилно предположихте. Ингве Густафсон е в интензивното, телесната му температура бе спаднала до двайсет и осем градуса. Но ще прескочи трапа. Знаехте ли, че е баща на Линус, убитото момче?
Аника вдига поглед към полицая, в гърлото й се свива буца и тя поклаща глава.
— А Карина Бьорнлунд?
— Закърпиха й лицето, но има премръзнали места по краката. Какво всъщност се случи?
Накланя се напред и включва магнетофона.
— Добре — отвръща Аника. — От самото начало ли?
Той я поглежда замислено, после извръща лице и диктува личните й данни:
— Разпит на свидетелката Аника Бенгтзон от Хантверкаргатан трийсет и две, Стокхолм. Място: кабинетът на следователя. Начало…
Поглежда часовника си.
— … двайсет и два и петнайсет. Как се озовахте в изоставеното компресорно помещение в близост до „Шведска стомана“ в Люлео тази вечер?
Тя се прокашля, обърнала лице към микрофона, оставен върху записка от шефа на Националната полиция.
— Исках да интервюирам министъра на културата, Карина Бьорнлунд. По една случайност попаднах на нея край летище Калакс и я проследих.
— Да я интервюирате — повтаря инспекторът с усмивка. — За какво по-точно?
Опитва да се усмихне в отговор, но установява, че е прекадено изтощена.
— Въвеждането на новия правилник за библиотечната дейност.
Той запазва мълчание за известно време; размишлява върху чутото, после се навежда над бюрото и изключва магнетофона.
— Така по-добре ли е? — пита я полицаят, като смига заговорнически.
Тя кимва и посяга към пластмасовото кафе за втори опит.
— Какво стана?
— Нека да бъдем наясно от самото начало — казва тя, като отпива от кафето и потиска инстинктивна гримаса, преди да зареже чашката окончателно. — Аз съм журналист. Всички мои източници се ползват от закрилата на закона. Вие представлявате официален орган и ще престъпите закона, ако направите опит да установите какво знам и от кого съм го научила.
Мъжът престава да се усмихва.
— Аз пък имам случай за разследване. Ще ми кажете ли защо изобщо сте дошла в Люлео?
— По работа. Реших да се свържа с министъра на културата и да я попитам за отношенията й с Рагнвалд. От звуците по телефона установих, че се намира на летище Калакс и тръгнах да я търся.
— Защо?
— Тя не пожела да обсъжда каквото и да било по телефона, ако мога да се изразя по този начин.
Полицаят кимва и записва нещо.
— След което министърът на културата е тръгнала да се поразходи из гората, а вие сте я последвали.
Аника кимва.
— До Льовскатан стигнах с кола под наем. Все още си е там.
Форшберг посяга за някакъв лист и чете със свити вежди:
— Тук имам доклад, според който лице с вашето име се е свързало с дежурния диспечер в петнайсет часа и дванайсет минути, за да съобщи, че издирван от нас мъж се намира в някаква тухлена постройка с неясно местоположение, но близо до виадукт. Това говори ли ви нещо?
— Вашият диспечер не може да се нарече точно Айнщайн — отвръща Аника, осъзнала внезапно, че мръзне с цяло тяло, независимо от целия труд на докторите в болницата. — Положих максимум усилия да му обясня за какво става дума, но май нямах особен успех.
Инспекторът изучава доклада.
— Заявителят, тоест вие, тук е описан като силно объркан и изпаднал в истерия.
Аника свежда поглед към ръцете си, сухи, напукани и зачервени, без да отговори.
— Как успяхте да идентифицирате Йоран Нилсон?
Тя свива рамене с все така сведен поглед.
— Карина го нарече Йоран, а пък аз знаех, че са били близки в миналото.
— А револверът, който получихме от вас? Той ви го даде доброволно, така ли?
— Измъкнах го от джоба му, след като припадна на пода…
Внезапно й писва от цялата работа. Става и започва да мери стаята с нервни крачки.
— Ровя в тази история седмици наред и най-накрая всичко застана по местата си. Открихте ли Ханс Блумберг?
Спира пред Форшберг с ръце на кръста. Полицаят замълчава, преди да се извърне от нея.
— Не.
— Точно той ни заключи там.
— Така чух и аз. Чух също историята за Зверовете и експлозията в базата.
— Мога ли вече да си вървя? Пълна развалина съм.
— Ще се наложи да си поговорим по-подробно за всичко казано и случило се в компресорното.
Тя поглежда полицая през дълъг, дълъг тунел.
— Нищо не си спомням.
— Глупости. Трябва да ми кажете каквото знаете, преди да излезете от тази стая.
— Арестувана ли съм? — пита Аника. — Заподозряна в нещо?
— Не, разбира се.
— Добре, тогава ще си вървя.
— Заповядвам ви да останете.
— Ами затворете ме — съветва го Аника и си тръгва.
Взема такси до Льовскатан, за да прибере колата, като плаща с кредитната карта на редакцията — едничката екстра, която запазва след доброволния отказ от редакторския пост. Когато таксито потегля, остава сама с безкрайния простор над главата си, заслушана в шума на стоманолеярните.
Цял ден почти не се е сещала за Томас. Една сестра се свърза с него, за да го уведоми, че е в болницата на Люлео за преглед и наблюдение, което не отговаря съвсем точно на истината, понеже прегледът току-що бе приключил и вече я бяха изписали, но тя не възразява. Нищо няма да му стане, ако си мисли, че е болна.
Поема дълбоко въздух, който дращи като гласпапир по гърлото.
Светлината наоколо се променя. Обръща лице към небето и вижда една забулена луна, а в следващия миг лумват фойерверки, каквито не е виждала през целия си живот.
От хоризонт до хоризонт небето е прорязано от бледосиня арка, която вибрира на ситни вълнички, разсипва се в каскади от яркоцветни потоци по цялото небе. Аника зяпва нагоре с отворена уста. Розово и бяло, вихри и серпантини, цветове и блясък, хиляди звезди се гонят една друга, грейват с помитаща сила и угасват.
Северното сияние, казва си тя, а в следващия миг небето започва да се напуква.
Отстъпва задъхана няколко крачки, обкръжена от искрящо пространство.
Пурпурна жила се врязва в полукръг зелено, а двете заедно започват да пращят и блещукат, да вибрират неудържимо.
Чуден свят е този, мисли си Аника. Докато земята е скована като скала, звездите пеят и танцуват.
Засмива се тихичко. Мек, непривичен звук. Невероятен ден. Отключва колата, влиза и пъхва ключа в стартера. Двигателят протестира, но накрая решава да се подчини, а тя намира стъргалка в жабката и започва да почиства прозорците от лед. Влиза пак в колата и включва на дълги.
Над билото, там, където изчезна преди часове Карина Бьорнлунд, сега се вижда светлина. На хоризонта забелязва да примигва и угасва розова лента. Изведнъж се сеща за скрития в трансформаторната кутия сак.
Няма и километър, казва си тя.
Включва на скорост и поема бавно по склона, а лагерите на осите скърцат недоволно. Пренебрегва забранителния знак за коли, минава под кабелите с високо напрежение, покрай изоставената промишлена сграда и пустия паркинг. Алеята става все по-тясна и по-тясна; колата лъкатуши след лъча от фаровете, осветил храсталак и ръбести преспи.
Малко след виадукта спира, оставя лоста на празен ход и вдига ръчната. Излиза от колата и се отправя към кутията. Има дръжка и резе. Хваща неуверено замръзналия метал, завърта и тегли. Вратата се отваря и сакът тупва в краката й. Той е тежък, но не чак толкова, колкото бе изглеждал, докато Йоран Нилсон го мъкнеше подире си.
Аника се оглежда. Чувства се като някакъв среднощен крадец. Нищо — само звезди и северни светлини. Дъхът й висва като бял облак край нея и пречи да вижда, след като прикляква. Каквото и да има вътре, то е посмъртният дар на Рагнвалд за неговите деца. Събрал ги бе, за да съобщи последната си воля. Затаява дъх, докато развързва огромен възел в горния край на сака, а сетне става, като придържа страните му изправени.
Надниква вътре развълнувана, не вижда нищо, затова бръква и измъква някакво испанско лекарство, което оставя внимателно на земята. Бърка отново.
Флакон едри жълти таблетки.
Йоран Нилсон е бил под силно медикаментозно въздействие преди кончината си.
Блистер анални свещички.
Кутийка капсули в бяло и червено.
Въздъхва и бръква пак.
Дебела пачка банкноти.
Спира и се вторачва в парите, а между клоните лъхва зловещ повей.
Евро. Банкноти по сто.
Оглежда се. Небето пламти. Втора доменна реве неистово.
Колко са?
Сваля ръкавиците и прелиства пачката с пръсти. Нови, неизползвани банкноти. Сигурно повече от сто на брой.
Сто банкноти по сто евро.
Десет хиляди, почти сто хиляди крони.
Нахлузва ръкавиците, навежда се и вади още две пачки.
Навива надолу страните на сака и надниква вътре с отворена уста. Само пачки евро. Десетки. Притиска с ръце съдържанието на сака, за да прецени колко пласта са наредени вътре. Много. Абсурдно число.
Повдига й се.
Кървавото наследство на екзекутора за неговите деца.
Без повече да му мисли, тя грабва торбата с парите и я занася до багажника на колата.