Метаданни
Данни
- Серия
- Псалмите на Исаак (2)
- Включено в книгата
-
- Оригинално заглавие
- Canticle, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Красимир Вълков, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 7гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Dave(2016 г.)
Издание:
Автор: Кен Сколс
Заглавие: Песнопение
Преводач: Красимир Вълков
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Редактор: Мария Василева
ISBN: 978-954-655-373-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3553
История
- —Добавяне
Джин Ли Там
Джин Ли Там откъсна очи от потръпващия труп на Петронус, когато детето й изпищя. Емоциите от събитията през този ден най-сетне я пречупиха.
Всичко започна с птицата. Закъснелият отговор на Рае Ли Там бе пристигнал призори и капитанът на стражата го тикна в треперещите й ръце. Джин го прочете на светлината на огъня и се разплака.
Бележката беше кратка, но с почерка на сестра й и тройния код на Ли Там. „Няма лек. Скърбя с теб, сестро.“
Отвъд тези кратки думи нямаше никаква информация за Рудолфо, който липсваше от седмици. Продължаваше да му праща птици с надеждата, че някоя ще го открие. Явно не успяваха — или пък той не искаше да отговори.
Прибра бележката в джоба си и прекара деня, плачейки в шатрата, когато не председателстваше на съвета.
Въпреки че тежестта на съобщението я смачка, тя се стегна да изпълни дълга си. Рае Ли Там беше може би най-добрият фармацевт в Познатите земи. Щом казваше, че няма лекарство, Джин й вярваше. Дори обещанието за Санкторум лукс не можеше да възпре отчаянието й.
Затова прикри тъгата си и продължи работа.
Но сега шатрата миришеше на кръв и кал, а Петронус приритваше за последно на пода. Синът й пищеше и телцето му се гърчеше в мръсните кокалести ръце на блатния пророк, Езра. За краткия му живот не го бе виждала да плаче толкова отчаяно и това я прободе по-дълбоко от който и да е съгледвачески нож.
Така наречената кралица на избраните я погледна и коленичи до Петронус, като преобърна тялото му.
— Не се отчайвай, велика майко. Всички ще бъдем спасени.
Тя разтвори окървавената роба на стареца и разголи гърдите му.
Джин Ли Там искаше да се съпротивлява, но връзката между мозъка и тялото й се загуби и тя увисна в ръцете, които я държаха.
Жената прокара ножа по гърдите на Петронус с прецизност и увереност. Стъклените му очи се взираха нагоре, а ръцете бяха разперени встрани.
Кралицата завърши знака на И’Зир и погледна към Иаков.
— Донесете Обещаното дете. — Тя извади изпод доспехите си желязна игла и малка стъкленица на сребърна верижка.
Натопи иглата в кръвта на Петронус, отвори стъкленицата и пусна вътре една капка. След това я запуши и тръгна към Джин Ли Там. Зад нея Езра люлееше плачещото дете.
— Синът ти ще умре! — Беше толкова близо, че Джин надушваше мед в дъха й. — Помоли ме да го спася и ще го сторя. — Жената смени иглата и раздруса стъкленицата.
Джин Ли Там преглътна. Това беше по-мрачен мистицизъм от типичния за блатните и тя настръхна.
— Не можеш да го спасиш. Той е болен. — Усети как паниката й се засилва.
Жената се усмихна и повтори:
— Помоли ме да го спася и ще го сторя.
Сетне се завъртя и отпуши разклатената стъкленица. От толкова близо се виждаше тъмната течност на дъното й.
— Не можеш да го спасиш — каза отново Джин.
Уинтерия бат Мардик извади една капка с иглата и я тръсна в раната на Петронус. Джин Ли Там се сепна от миризмата на озон, която изпълни помещението, и космите й настръхнаха. Раната по врата на Петронус започна да се затваря. Ръцете и краката му започнаха да блъскат по пода. Кралицата на избраните въздъхна и се дръпна от гърчещото се тяло.
Джин Ли Там гледаше как очите на Петронус се въртят и сивата кожа порозовява с прилива на нова кръв. Той се надигна задъхан, с див поглед, все още покрит със собствената си кръв, и посегна с треперещи ръце към кривия белег на гърлото и ясния знак на гърдите си.
Жената се обърна към Джин Ли Там и вдигна стъкленицата.
— Вижте милостта и могъществото на И’Зир! — Очите й се присвиха. — Помоли ме да го спася и ще го сторя, велика майко.
В този миг за Джин всичко друго изгуби значение. Очите на Познатите земи бяха вперени в нея, но не я интересуваха. Виждаше само сина си и предложеното чудо. Цял живот бе гледала как баща й използва децата си, за да оформя света. Беше стояла пред множество гробове, прежалени стрели, изпратени в сърцето на Познатите земи. Малка част от нея плачеше заради скверността, която виждаше, но по-голямата жадуваше живот за сина й на всяка цена.
„В крайна сметка не съм като баща си.“
Усети, че ръцете я пускат и разбра какво трябва да направи.
„Не гледай към залата.“ Знаеше какво ще види. Смес от гняв, страх и почуда. Тя падна на колене пред кралицата на избраните и хвана нозете й.
— Спаси сина ми! — проплака Джин. — Моля те! Ако можеш, спаси го!
Жената кимна и се обърна. Натопи иглата и извади последната капка от тъмната течност. Пророкът Езра се приближи, а кралицата тръсна иглата над устата на бебето. Черната капка падна на долната му устна и Иаков, първородният син на Рудолфо, спря да плаче.
И щом Уинтерия бат Мардик, кралица на избраните, го подаде на майка му, Джин Ли Там видя, че сивотата се оттегля от лицето и ръчичките и те стават здравословно розови. Широките му кафяви очи се проясниха и щом се фокусираха на нея, бебето се усмихна.
В този момент от входа на шатрата се разнесе вик и Джин се завъртя, срещайки очите на Рудолфо.
Тя заплака от радост и срам, притисна детето към гърдите си, питайки се каква цена е платила за това чудо.