Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Messenger, 2002 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Силвана Миланова, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 26гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- cherrycrush
- Корекция и форматиране
- Стаси 5(2019)
Издание:
Автор: Маркъс Зюсак
Заглавие: Аз съм пратеникът
Преводач: Силвана Миланова
Година на превод: 2011
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: ИК „Пергамент Прес“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2011
Тип: Роман
Националност: Австралийска
Печатница: „Симолини“
Редактор: Силвия Йотова
Коректор: Филипа Колева
ISBN: 978-954-641-027-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3308
История
- —Добавяне
3. Черният костюм
„Традиция“ понякога е мръсна дума, особено по Коледа.
По цялото земно кълбо семействата се събират и хората се радват един на друг за няколко минути. После в продължение на час се изтърпяват. След което започват да си лазят по нервите.
Отивам да видя майка ми след спокойно прекараната сутрин с Ричи и Марв. Хапнали сме остатъците от коледната вечеря и сме изиграли няколко игри на карти. Без Одри не е същото, затова бързо-бързо приключваме и двамата си тръгват.
Както обикновено всички се събираме в дванайсет при мама.
Сестрите ми са там с децата и съпрузите си, а Томи се появява с някаква зашеметяваща мадама, която е успял да забърше в университета.
— Това е Ингрид — представя я той.
Трябва да призная, че Ингрид е момиче като от списание. С дълга тъмна коса, гладко мургаво лице и тяло, в което ти се иска да се разтвориш.
— Приятно ми е — казва тя. И гласът й е хубав. — Слушала съм много за теб, Ед.
Лъже, разбира се. Аз обаче отказвам да поддържам измамата. Тази година просто нямам сили за това.
— Не си, Ингрид — казвам мило, почти стеснително.
Прекалено хубава е, за да се заяждам с нея. На хубавите момичета всичко им е простено, дори убийството.
— А, дойде, значи — казва майка ми, като ме вижда.
— Честита Коледа, мамо! — възкликвам ентусиазирано и съм сигурен, че всички улавят сарказма ми.
Сядаме да ядем.
Разменяме си подаръци.
Возя на „самолетче“ и на конче децата на Лий и Катрин стотина пъти, или поне докато още се държа на краката си.
Хващам Томи и Ингрид да се натискат в хола, точно до прословутата кедрова масичка.
— Опа… извинявайте.
И се изнизвам от стаята.
Желая му късмет.
В четири без четвърт става време да отида при Мила. Целувам сестрите си, стискам ръцете на мъжете им и казвам довиждане на децата.
— Идва последен, тръгва си пръв — казва майка ми и издухва дима от цигарата. Около Коледа винаги пуши много. — А живее най-близо.
Запазвам самообладание, макар че ми се иска да избухна и да й кажа всичко, което си мисля.
Тя клевети баща ми, мисля си. Обижда ме при всеки удобен случай. Иска ми се да смажа с думи тази жена, която си седи в кухнята, гълта тютюнев дим и го издухва от дробовете си.
Но само я поглеждам в очите и казвам през топлата мъгла:
— От пушенето се погрознява.
И си тръгвам, а тя остава, хваната в облака от дим като в капан.
Вече съм отвън на моравата, когато някой извиква след мен. Първо Томи, после майка ми.
Томи излиза след мен.
— Добре ли си, Ед?
Правя няколко крачки назад.
— Добре съм, Томи. Много шантава година, но се справям. А ти?
Сядаме на стъпалата, наполовина огрени от слънцето. Аз съм в сенчестата част, а Томи е на светло. В това има нещо символично.
За пръв път този ден се чувствам добре, докато с брат ми си разменяме кратки въпроси.
— Как върви университетът?
— Бива. Справям се по-добре, отколкото очаквах.
— А Ингрид?
Настъпва пауза, която не може да продължи вечно, и двамата избухваме в смях. Може да е хлапашко, но аз го поздравявам със завоеванието му, а и той явно е горд.
— Не е лоша — казва той и аз най-искрено му казвам колко се гордея с него. Не заради Ингрид. Тя е нищо в сравнение с онова, за което говоря.
— Радвам се за теб, Томи — Потупвам го по гърба и се изправям. — Късмет!
— Ще ти се обадя някой път — подвиква той след мен. — Да се видим.
Но днес лъжата нещо не ми понася. Обръщам се и изричам толкова спокойно, че сам се изненадвам от себе си:
— Съмнявам се, Томи.
И ми става хубаво. Да се отърсиш от лъжите, носи облекчение.
Томи се съгласява.
— Прав си, Ед.
Все пак сме братя, и кой знае? Може пък един ден… Един ден, сигурен съм, ще се съберем, ще си спомним и ще си кажем много неща. По-важни от университета и Ингрид.
Но няма да е скоро.
А сега тръгвам през моравата и казвам:
— Чао, Томи, благодаря ти, че дойде.
Поне от едно съм доволен.
Бих искал да седя с него на верандата, докато слънцето огрее и двама ни, но не го правя. Ставам и си тръгвам. Предпочитам да гоня слънцето, вместо да го чакам.
Томи се прибира, а аз вървя към улицата, когато излиза майка ми.
— Ед!
Обръщам се. Тя се приближава и казва:
— Какво пък, честита Коледа.
— И на теб — отвръщам. И добавям: — Не е до мястото, мамо, а до човека. И да се махнеш оттук, пак ще си си същата, където и да отидеш.
И това е достатъчно, но аз вече съм поел дъх.
— Ако някога се махна… — преглъщам, — първо трябва да съм сигурен, че тук ми е по-добре.
— Хубаво, Ед. — Тя е стъписана и ми дожалява за жената, застанала на верандата на тази мизерна къща в забутано градче. — Може би си прав.
— Довиждане, мамо.
И си тръгвам.
Трябваше да го направя.
Отбивам се вкъщи да пийна нещо и се запътвам към Мила. Когато пристигам там, тя ме чака с нетърпение. Облечена е в светлосиня лятна рокля и държи подарък. На лицето й е изписано вълнение.
— Това е за теб, Джими — казва тя и ми подава голямата плоска кутия.
Смутен съм, защото не съм й донесъл подарък.
— Извинявай… — понечвам да кажа, но тя ме спира с махване на ръка.
— Стига ми, че дойде — казва. — Ще го отвориш ли?
— Не, по-късно.
Предлагам й ръката си и тя се опира на нея. Излизаме от къщата и тръгваме към дома. Питам я дали иска да вземем такси, но тя предпочита да повърви. Не сме изминали и половината път и вече се питам дали ще успее да стигне. Тя кашля и не й достига въздух. Вече си представям как ще ми се наложи да я нося. Все пак стигаме успешно и аз й наливам малко вино.
— Благодаря, Джими — казва тя и тутакси заспива в креслото.
На няколко пъти влизам и проверявам дали е жива и всеки път я чувам, че диша.
Накрая сядам при нея в хола, а навън денят бавно гасне.
Когато се събужда, ядем вчерашна пуйка с бобена салата.
— Великолепно, Джими! — Старата жена сияе. — Великолепно!
Усмивката й е като напукана мозайка.
В нормални обстоятелства бих убил човек за дума като „великолепно“. Но на Мила й отива. Тя изтрива устата си и промърморва няколко пъти „великолепно“ и чувствам, че Коледата се е състояла.
— А сега… — Тя тупва с ръце по облегалките на креслото. — Ще отвориш ли подаръка си, Джими?
Предавам се.
— Разбира се.
Свалям опаковката на кутията и вдигам капака. Вътре има всекидневен черен костюм и морскосиня риза. Това е може би първият и последен костюм, който някога ще ми подарят.
— Харесва ли ти? — пита тя.
— Страхотен е — казвам. — Ей сега се връщам.
Влизам в спалнята да го премеря и намирам чифт стари черни обувки, които да му подхождат. Слава богу, няма големи подплънки, което е хубаво. Нямам търпение да й се покажа, но когато се връщам в хола, Мила отново спи.
И аз сядам.
С костюма.
По някое време старата жена се събужда и казва:
— Хубав костюм, Джими. — Дори прокарва длан по плата. — Откъде го имаш?
За миг съм объркан, но после разбирам, че тя е забравила всичко. Целувам я по бузата.
— Подарък ми е от една красива жена — казвам.
Старата дама е великолепна.
— Това е чудесно — казва тя.
— Така е — съгласявам се.
Права е.
Пием кафе и аз викам такси, за да я отведа вкъщи. Кара ни Саймън, приятелят на Одри. Излязъл му е късметът да изкара двойна надница на Коледа.
Преди да отведа Мила в къщата, го моля да ме изчака. Знам, че това си е жив мързел, но днес имам пари и мога да си позволя да се прибера с такси.
— Благодаря още веднъж, Джими — казва Мила и се запътва с несигурни стъпки към кухнята. Толкава е крехка. И толкова красива. — Беше невероятен ден.
Не мога да не се съглася. Така е. И внезапно ми хрумва, че през цялото време съм бил с убеждението, че правя услуга на тази жена, като прекарвам Коледа с нея.
Но когато излизам навън в черния си костюм, си давам сметка, че е тъкмо обратното.
На мен ми е оказана чест, а старата дама винаги ще си бъде великолепна.
— Към къщи ли? — пита приятелят на Одри, когато се връщам в таксито.
— Да, ако обичаш.
Сядам отпред и той се опитва да завърже разговор. Явно му се иска да поговори за нея, макар че аз бих предпочел да не го прави.
— Значи, с Одри сте приятели от години, така ли? — пита той.
Гледам таблото.
— От много години — казвам.
— Обичаш ли я?
Прямотата на въпроса ме сварва неподготвен, още повече че едва сме започнали разговора. Преценил е, предполагам, че пътят ще е кратък, и иска да извлече максимума, което е разбираемо.
— Е? — пита той.
— Какво?
— Не се прави на ударен, Кенеди. Обичаш ли я, или не?
— А ти как мислиш?
Той потърква брадичката си и не казва нищо.
— Въпросът не е аз дали я обичам — казвам. — Ти искаш да знаеш тя дали те обича.
Горкият човек е сащисан и не знае как да реагира.
— Така ли е? — питам аз.
— Ами…
Виждам, че съвсем се е объркал, и решавам, че заслужава все пак някакъв отговор.
— Тя не иска да те обича — казвам му. — Не иска да обича никого. Животът й никак не е бил лесен. Тя мрази единствените хора, които някога е обичала.
Спомням си тийнейджърските ни години. Тя беше постоянно наранена и се кълнеше, че ще приключи с това. Че няма да го допусне повече.
Той не казва нищо. Гледам го и си мисля, че е хубав. По-хубав от мен. Има кротки очи и силна челюст. Бакенбардите му придават вид на супермодел.
Мълчим през оставащата част на пътя, но когато стигаме, той проговаря:
— Тя те обича, Ед…
Поглеждам го.
— Но иска теб.
Там е проблемът.
— Заповядай.
Подавам му парите, но той отблъсква ръката ми.
— Ще те черпя едно возене.
Аз обаче правя втори опит и този път той ги взема.
— Не ги слагай при другите — предлагам му. — Днес е редно да поработиш за себе си.
Няколко мига мълчим, преди да сляза.
— Приятно ми беше да си поговорим — казвам и си стискаме ръцете. — Весела Коледа, Саймън.
Вече е Саймън, а не приятелят на Одри, нали така?
Прибирам се и заспивам на дивана, както съм в черния костюм и морскосинята риза.
Весела Коледа, Ед.