Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Messenger, 2002 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Силвана Миланова, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 25гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- cherrycrush
- Корекция и форматиране
- Стаси 5(2019)
Издание:
Автор: Маркъс Зюсак
Заглавие: Аз съм пратеникът
Преводач: Силвана Миланова
Година на превод: 2011
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: ИК „Пергамент Прес“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2011
Тип: Роман
Националност: Австралийска
Печатница: „Симолини“
Редактор: Силвия Йотова
Коректор: Филипа Колева
ISBN: 978-954-641-027-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3308
История
- —Добавяне
J. Посланието
Един следобед чувам нещо, което ми напомня за последното почукване на вратата ми. На разнебитената веранда стои Одри. Пита може ли да влезе и гледа настрани.
В коридора се обляга на вратата и казва:
— Ед, може ли да остана?
Приближавам се до нея.
— Разбира се, можеш да пренощуваш тук.
Но тя поклаща глава и блуждаещият й поглед се заковава в пода.
Одри пристъпва към мен и думите й ме разтърсват.
— Не за вечерта — казва тя. — Завинаги.
Свличаме се на пода и Одри ме целува. Устните й се сливат с моите, вкусвам дъха й, поглъщам го, усещам го, търся го. Той ме залива отвътре с талазите на красотата й. Заравям пръсти в сламените й коси. Докосвам нежната кожа на шията й, а тя продължава да ме целува жадно.
Когато свършваме, Портиер идва и ляга до мен.
— Здрасти, Портиер — казва Одри и очите й сияят. Изглежда щастлива.
Портиер ни гледа. Той е самата мъдрост. Разбира всичко. И казва: Крайно време беше.
Оставаме в коридора близо час и аз й разказвам всичко. Тя гали Портиер, слуша ме внимателно и ми вярва. Осъзнавам, че винаги ми е вярвала.
Олеква ми. И тогава един последен въпрос се надига у мен, опитва се да се изправи и пак се свлича.
— Папката — казвам.
Ставам и бързо отивам в хола. Започвам да я прелиствам, застанал на колене. Ровя и преобръщам купчината листи.
— Какво правиш? — пита Одри зад гърба ми.
Обръщам се и я поглеждам.
— Търся това — махвам с ръка към нас двамата. — Мен и теб, заедно.
Одри коленичи до мен, слага ръка върху моята и ме кара да оставя листите.
— Не вярвам да ни намериш тук — меко казва тя. — Ед, мисля, че…
Ръцете й нежно обхващат лицето ми. Оранжевата светлина на късния следобед сияе около нея.
— Мисля, че това е само наше.
Свечерява се. С Одри сме седнали на верандата и пием кафе с Портиер. Той го излоква, усмихва ми се и потъва в обичайната си лека дрямка до вратата. Кофеинът вече съвсем не му действа.
Одри държи ръката ми. Светлината остава с нас още няколко мига и отново чувам думите от тази сутрин.
Ако някой като теб може да се изправи и да стори онова, което стори ти за всички тези хора, значи всеки го може. Може би всеки е способен да надскочи себе си.
И тогава разбирам.
В един сладостен жесток прекрасен миг на озарение се усмихвам, загледан в напукания цимент, и казвам на Одри и на спящия Портиер това, което ще кажа и на вас.
Аз изобщо не съм пратеникът.
Аз съм посланието.