Метаданни
Данни
- Серия
- Санкти (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Sanctus, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Венцислав Божилов, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,1 (× 19гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2018)
Издание:
Автор: Саймън Тойн
Заглавие: Sanctus
Преводач: Венцислав Божилов
Година на превод: 2011
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2011
Тип: роман
Националност: английска
Излязла от печат: 14.03.2011
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-202-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5206
История
- —Добавяне
145.
Далечни звуци започнаха да проникват през безчувствената мъгла в главата на Аркадиан — приглушени развълнувани гласове, скърцане на гумени подметки по твърд под. Опита се да отвори очи и не успя — клепачите му бяха твърде тежки и не можеше да ги повдигне. Затова остана да лежи и да слуша. Тъпата болка в гърдите и рамото постепенно се изостряше.
Пое дълбоко дъх и съсредоточи всичките си сили върху отварянето на очите. Клепачите му се разделиха за част от секундата и той побърза да ги затвори.
Беше светло. Болезнено светло. Видяното сякаш бе прогорило ретината му — шахматните шарки по окачения таван, корниз от едната страна с висяща от него завеса. Осъзна, че е в болница.
После си спомни защо.
Надигна се, опита се да седне, но нечия твърда ръка го задържа.
— Леко, леко… — разнесе се мъжки глас. — Спокойно. Просто ви преглеждам раната. Какво се е случило с вас?
Аркадиан се напрегна да си спомни. Раздвижи сухия си език в устата.
— Биха… — успя да каже той най-сетне.
— Чак пък да са ви били!
— Не. — Поклати глава и моментално съжали. Пое още няколко пъти дъх, докато леглото не спря да се люлее под него. — Биха ми… нещо… Не зная какво…
— Добре. Ще вземем кръвни проби. Може да се наложи да ви упоим отново, преди да ви закърпим.
— Не! — Аркадиан отново поклати глава. Този път световъртежът не бе така силен. — Трябва да се обадя. — Отново принуди очите си да се отворят и примижа срещу ослепителната светлина на спешното отделение. — Трябва да ги предупредя.
Завесата се дръпна, някаква дребна жена с бяла престилка се приближи и взе прикрепения към носилката картон.
— Спящата красавица се събуди — каза тя и кичурите на пепеляворусата й коса се разпиляха около лицето й, докато четеше бележките на парамедика. Табелката на гърдите й я представяше като доктор Кулин. Тя погледна раната. — Какво е положението?
— Чиста е — отвърна медикът. — Още кърви, но няма засегнати важни органи. Куршумът е излязъл.
— Добре. — Доктор Кулин остави картона. — Превържете го и го изкарайте. Спешното ще ни трябва в най-скоро време.
— Защо? — попита Аркадиан.
Тя го погледна озадачено.
— Защо трябва да ви превързваме ли? Защото сте прострелян.
— Не, защо ви е нужно спешното?
Доктор Кулин погледна значката, затъкната в колана на Аркадиан от парамедиците. Това беше стандартната процедура. Така, когато при някой сблъсък имаше жертви от двете страни, добрите се ползваха с предимство в болницата.
— Имало е експлозия. Пристигат много ранени. И от онова, което чух, инспекторе, раните им са много по-сериозни от вашата.
— Къде? — попита Аркадиан, макар че вече знаеше отговора.
Някаква суматоха отвън привлече вниманието на докторката.
— При стената на стария град — каза тя, докато дърпаше отново завесата. — Недалеч от Цитаделата.
Аркадиан зърна бързо минаваща покрай него носилка на колела. На нея имаше мъж, целият окървавен, облечен точно като онзи, когото бе оглеждал в моргата преди два дни.
Затвори очи и вдиша миризмата на кръв и дезинфектанти. Изведнъж се почувства ужасно уморен. Онова, което се бе надявал да предотврати, вече се бе случило. Прииска му се да може да поговори с жена си и да слуша нежния й глас вместо набиращия сила хаос наоколо. Искаше да й каже колко я обича и да чуе тя да му казва същото. Искаше да й каже, че е добре, че не бива да се тревожи и че скоро ще се прибере у дома. После си помисли за Лив Адамсен, за Гейбриъл и за жената в склада — и се запита дали някой от тях е все още жив.