Метаданни
Данни
- Серия
- Санкти (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Sanctus, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Венцислав Божилов, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,1 (× 19гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2018)
Издание:
Автор: Саймън Тойн
Заглавие: Sanctus
Преводач: Венцислав Божилов
Година на превод: 2011
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2011
Тип: роман
Националност: английска
Излязла от печат: 14.03.2011
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-202-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5206
История
- —Добавяне
130.
Атанасий се взираше в мрака на философската зала, напрягаше очи да види извън границите на собствения си кръг светлина и търсеше други такива.
Нямаше никого.
Забърза към шкафа в средата на помещението, стигна до събраните трудове на Киркегор и пръстите му напипаха тънкото томче на Ницше. Извади го и го скри в ръкава си. Не смееше да го погледне, докато бързаше към най-тихите и уединени ъгълчета на залата. Избра си маса до стената, свряна между най-непознатите и непопулярни заглавия. Отново огледа мрака, после внимателно постави книгата върху масата.
Впери поглед в нея, сякаш беше капан, който всеки момент ще се задейства. Изглеждаше подозрително изолирана на голата маса, затова той отиде до най-близкия рафт, свали няколко тома и ги постави до нея, като отвори някои напосоки. Удовлетворен от импровизирания камуфлаж, отвори книгата там, където бяха сгънатите листове. Взе първия, разгъна го внимателно и го постави на масата.
Листът беше празен.
Атанасий бръкна в джоба на расото си и извади парче въглен, което беше отмъкнал от камината на игумена. Стри го, докато не получи купчинка фин черен прах, после много внимателно топна пръст в него и започна да търка мазната повърхност на листа. Прахът намери вдлъбнатините във восъка и започнаха да се появяват малки черни символи, докато страницата не се запълни от две гъсто изписани колони.
Атанасий обърна листа и погледна разкритото от въглена. Никога не бе виждал толкова дълъг текст на забранения език на мала. Зачете, като мърдаше беззвучно устни.
В началото бе Светът,
и Светът беше Бог,
и Светът бе добро.
И Светът бе съпругата на Слънцето
и създателят на всичко.
В началото Светът бе див,
градина, изпълнена с живот.
И появи се създание, въплъщение на Земята,
което да въведе ред в градината.
И там, където ходеше Едната, земята разцъфваше,
растения поникваха там, където преди ги нямаше,
тварите гнездяха и благоденстваха,
и всяка получи име от Едната.
И вземаха те, каквото им трябваше от Земята,
но не повече.
И всяка твар се връщаше отново в Земята,
когато животът й приключваше.
И тъй бе по времето на грамадните папрати,
и по времето на великанските гущери,
дори в началото на първата епоха на леда.
Но един ден се появи човекът, най-великото от всички животни.
Подобен на Бог, но не достатъчно близко до Него.
И започна човекът да вижда не великите дарове, що притежаваше,
а само онези, които му липсваха.
Започна да жадува за онова, що не бе негово.
И това създаде празнина в него.
И колкото повече копнееше за онова, което нямаше,
толкова по-голяма ставаше празнината.
Опита се да я запълни с нещата, които можеше да притежава —
земя, вещи, власт над животните, власт над другите.
Видя другите човеци и възжела повече, отколкото му се полагаше,
желаеше повече храна, повече вода, повече подслони.
Но никое от тези неща не можеше да запълни огромната празнота.
А най-много от всичко желаеше повече живот.
Не искаше времето му на Земята
да се измерва с изгрева и залеза на слънцето,
а с издигането и рухването на планини.
Искаше времето му да е неизмеримо.
Искаше да бъде безсмъртен.
И видя Едната, що вървеше по Земята.
Без да старее. Без да изнемощява.
И човекът й завидя.