Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Какая ночь…, 1827 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Кръстьо Станишев, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2010 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD(2010-2018 г.)
Издание:
Автор: Александър Пушкин
Заглавие: Избрани произведения в шест тома
Преводач: Цветан Ангелов; Радой Ралин; Пенчо Симов; Димитър Методиев; Иван Теофилов; Любен Любенов; Ижо Соколов; Иван Теофилов; Георги Джагаров; Кръстьо Станишев; Атанас Смирнов; Найден Вълчев; Григор Ленков; Димо Боляров; Александър Миланов; Тихомир Йорданов; Никола Фурнаджиев; Андрей Германов; Стоян Бакърджиев; Петър Алипиев; Димитър Златев; Иван Пауновски
Език, от който е преведено: Руски
Издател: Издателство „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1970
Тип: стихосбирка
Националност: Руска
Печатница: ДПК „Димитър Благоев“
Отговорен редактор: Иван Пауновски
Редактор на издателството: Иван Пауновски
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Александър Димитров
Художник: Владимир Паскалев
Коректор: Лидия Стоянова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6420
История
- —Добавяне
Каква е нощ. Лют мраз, не свети
дори и облаче в небето.
И сякаш синкавият свод,
извезан от звезди, пъстрее.
Пред всеки стихнал тъмен вход
ключалка тежка се люлее.
Заспал е морният народ.
Утихна шум и глъч пазарен,
сред двора пес, пазач коварен,
скимти, с веригата гърми.
Москва във сънните тъми
спи кротко подир зла боязън.
Площадът празен в мрака бди,
витае вчерашната казън,
навред — от мъките следи:
тук труп обезглавен немее,
там стълб, и вили, и казан,
от стинеща смола облян,
дръвник катурнат се тъмнее.
Стърчат стоманени зъбци
и кости в черна пепел тлеят,
и вкочанени мъртъвци,
на кол побити, се чернеят…
Тук вчера — див поток — кръвта
снега със мазен цвят обагри,
сподавен, тъмен стон ехтя,
но като сън дойде смъртта
и свойта плячка в миг заграби.
Но кой там иде? Кон пръхти,
през страшния площад минава.
Чий вик, чий разговор кънти
и в мрака мътен се стопява?
Но кой е той? Лети храбрец
на среща, пълен с отчаяние.
В гърдите му кипи желание,
той шепне: „Буен мой жребец,
бъди стрела на бърз стрелец,
по-бързо!…“ Ала конят диво
във миг размаха тъмна грива
и спря. Пред погледа суров
на дъбова греда във здрача
люлееше се труп. Ездача
да го отмине бе готов.
Но под камшика конят цвили,
пръхти, подскача и се сили
назад. „Къде, мой бърз жребец?
Какво те плаши, мой храбрец?
Нали тук скачахме опити,
препълнени от гняв пламтящ,
усърдно газехме с копита
изменници на царя наш?
От подлата им кръв умити,
искрят железните копита.
Нима сега не ги позна,
жребец мой, бърз и непокорен?
Лети напред!…“ И конят морен
препусна — — — — — — в тъмнина.
— — — — — — — — — — — — —