Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Killer Instinct, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Елена Чизмарова, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 7гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джоузеф Файндър
Заглавие: Инстинкт на убиец
Преводач: Елена Чизмарова
Година на превод: 2007
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Тип: роман
Националност: американска
Излязла от печат: 05.11.2007
Редактор: Мария Василева
ISBN: 97954-585-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4626
История
- —Добавяне
33.
Полетът ми до Маями бе късно сутринта, затова реших да не отивам до службата, а да поспя до късно. Относително до късно, Кейт лежеше сгушена в прегръдката ми и това бе адски приятно, но внезапно забелязах колко е часът. Беше почти осем. Скочих от леглото, за да довърша опаковането на багажа, което бях започнал снощи.
— Хей, Кейт, няма ли да ходиш на работа? — попитах.
Тя промърмори нещо във възглавницата.
— Какво?
— Казах, че не се чувствам добре.
— Какво има?
— Болки.
Приближих се до нея разтревожен.
— Там долу ли?
— Да.
— Нормално ли е това?
— Не знам. Никога преди не съм била бременна.
— Обади се на доктор Димарко.
— Не е кой знае какво.
— Все пак му се обади.
Тя му звънна, а аз нервно довърших багажа, измих си зъбите, обръснах се и се изкъпах. Кейт спеше, когато излязох от банята.
— Чу ли се с Димарко? — попитах притеснено.
Тя се завъртя към мен.
— Каза ми да не се тревожа. Нареди ми да му се обадя, ако започна да кървя.
— Ще ми звъннеш ли на мобифона?
— Не се тревожи, скъпи. Ще ти се обадя, ако има нещо сериозно. Колко дни ще отсъстваш?
— „Техком“ продължава три дни. Помисли си само колко чуждестранни филми можеш да изгледаш в това време.
Почти цялото Братство бе на борда на самолета за Маями. Всички, освен Горди седяха във втора класа.
Аз бях настанен до пътеката, няколко реда пред останалите, и се кефех на факта, че имаше доста празни седалки. После обаче някаква жена с пищящо бебе седна до мен и заговори на испански на хлапето, което упорито отказваше да млъкне. Жената пъхна пръст в пелената на отрочето си и започна да го преобува. Вонята на бебешки изпражнения беше непоносима.
Зачудих се дали и мен това ме очакваше — да сменям бебешки пелени по самолетите.
Майката най-после приключи с преобличането, смачка миризливата пелена и я натъпка в джоба на предната седалка.
Зад мен някои от колегите се смееха шумно като тийнейджъри. Обърнах глава да ги видя. Смееха се на някакъв тип с гръб към мен, а той им показваше нещо в списание. Тревър му махна да се приближи, каза нещо и двамата избухнаха в смях. Мъжът удари Тревър леко по рамото и се обърна. Кърт.
В същия момент и той ме видя и тръгна към мен.
— Заето ли е мястото? — попита.
— Здрасти, Кърт — казах изморено. — Какво правиш тук?
— Върша си работата. Ще охраняваме щанда ни. Имаш ли нещо против да седна?
— Не, разбира се, но някой може да има билет за това място.
— Да, има. Аз — ухили се той и се настани до мен, после се обърна към испанката. — Буенос диас, синьора — поздрави я с чудесен испански акцент.
Тя му отговори нещо и той ми прошепна:
— Кубинка.
После задуши въздуха и долови вонята на пелената.
— Ти ли си отговорен за миризмата? — засмя се, за да разведри обстановката.
Усмихнах се накриво, за да му покажа, че не намирам шегата му за смешна.
— Е, все още ли не искаш помощта ми? — попита той.
Кимнах.
— Дори за информация, която засяга пряко теб?
Поколебах се. Поех си дълбоко дъх. Не можех да го оставя да продължи да действа по този начин. Беше нередно и го знаех прекалено добре. Но съблазънта бе адски голяма.
— Добре — казах накрая. — Какво има?
Той ми подаде кафява папка.
— Какво е това? — попитах.
Кърт заговори тихо:
— Помниш ли идеята си за стадион „Фенуей“?
— За билбордовете?
— Погледни.
Поколебах се за миг, после отворих папката. Беше пълна с разпечатки на имейли, разменени между Горди и Дик Харди, директора на „Ентроникс“ в САЩ.
— Очевидно директорът е бил в Токио за конгреса на шефовете, но сега идва и за „Техком“.
— Той никога не го пропуска.
Зачетох се в имейлите. Горди говореше развълнувано за новата си идея — страхотно нещо, което би могло да промени положението на „Ентроникс“ на световния пазар. Копелето бе използвало дори някои от моите фрази: „Дигитални билбордове“, „Картинните екрани ще поставят «Ентроникс» на картата на индустрията за дигитални табла“.
— Адски вбесяващо — отбелязах.
— Мислех си, че ще реагираш по този начин. Но мръсникът няма да се отърве безнаказано този път.
— За какво говориш?
— Не говоря.
— За какво си мислиш тогава? — повторих притеснено.
— За нищо. Когато си в битка, нямаш време да мислиш. Просто действаш.
— Не — възразих бързо. — Никакви услуги.
Кърт не отговори.
— Говоря сериозно — казах.
Той продължи да мълчи.
— Престани, Кърт. Стига вече. Моля те.