Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Killer Instinct, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Елена Чизмарова, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 7гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джоузеф Файндър
Заглавие: Инстинкт на убиец
Преводач: Елена Чизмарова
Година на превод: 2007
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Тип: роман
Националност: американска
Излязла от печат: 05.11.2007
Редактор: Мария Василева
ISBN: 97954-585-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4626
История
- —Добавяне
26.
Беше седем и половина сутринта и Горди пиеше третата си гигантска чаша кафе. Прекаленото количество кофеин не му действаше добре. Направо подскачаше и се катереше по стените.
— Време е да поговорим за оценките — каза той. — Трябва да подчертая, че някои от твоите са прекалено завишени. Не забравяй, че и аз познавам тези типове.
Не отговорих. Беше прав. Наистина проявих великодушие в оценките. А и реших да помогна малко на изоставащите като Фестино и Тейлър.
— Време е Фестино и Тейлър да напуснат — реши Горди.
Какъв бе смисълът на тъпите оценки, които тъкмо ме бе накарал да направя? Явно само едно бе важно — количеството продажби.
— На Кал Тейлър му остават две години до пенсия — отвърнах.
— Не е вярно. Пенсионира се преди години, но просто не го сподели с никого.
— Фестино има нужда само от малко ръководство.
— Фестино е голямо момче. Глезим го от години. Държим го за ръката и му помагаме.
— Защо не го преместим във „Вътрешни продажби“?
— За да скапе и тях? Таминек се справя с вътрешните продажби съвсем добре. Фестино обаче не става за нищо. Трябвало е да си завърши правото. Сега вече е време да излезе навън в истинския свят.
— Горди — възразих, — човекът има семейство и ипотека, и дете в частно училище.
— Май не ме разбираш. Не искам съветите ти.
— Не мога да го направя, Горди.
Той се вторачи в мен.
— Защо ли не съм изненадан? Защо имам чувството, че не си подходящ за моя екип?
Никога преди не бях уволнявал никого, а сега ми се наложи да започна с шестдесет и три годишен човек.
Кал Тейлър се разплака в кабинета ми.
Не знаех как да се справя с това. Побутнах кутията с носни кърпички към него и го уверих, че не е лично. Макар да си бе съвсем лично. Уволнението се дължеше на неспособността му да се измъкне от бутилката „Джак Даниълс“ и да грабне телефона, за да се изправи срещу вечните откази, с които продавачите непрестанно се сблъскваха.
Няма да кажа, че разговорът ни бе по-болезнен за мен, отколкото за него. Но наистина ми беше гадно. Кал седеше пред мен в износения си сив летен костюм, който носеше цяла година и вероятно бе купил по времето на Никсън. Яката на ризата му бе разнищена. Бялата му коса бе боядисана в черно, а пожълтелите от никотина мустаци — спретнато подстригани. Пушаческата му кашлица бе по-ужасна от обикновено.
И плачеше.
„Ентроникс“ има сценарий, който трябва да следваш, когато уволняваш някого. Не ти е позволено да използваш собствени думи. След разговора с мен щеше да му се наложи да отиде в личен състав, а после при служебния ни психолог. Там щяха да му обяснят какви ще са здравните му осигуровки и колко време още ще получава заплатата си. Накрая служител от охраната щеше да го изведе от сградата. Това бе последното унижение. Работиш за компанията четиридесет години, а после те изригват навън, сякаш си крадец.
След като приключихме, Кал се надигна и попита:
— Ами ти?
— Какво за мен?
Той прикова в мен зачервените си очи.
— Щастлив ли си в ролята на палача на Горди?
Въпросът му бе риторичен, така че не отговорих, но се почувствах като сритан в топките. Можех само да си представя какво изпитваше горкият Кал. Затворих вратата на кабинета си, отпуснах се на стола и го загледах как върви бавно през залата.
Видях го да говори с Форсайт и Харнет. Телефонът ми звънна, но оставих Франи да вдигне. Тя се свърза по интеркома и попита дали искам да говоря с Вари Улашевич от презвитерианската болница в Чикаго. Наредих й да му каже, че съм на събрание.
— Добре ли си? — попита ме Франи загрижено.
— Ще се оправя, благодаря. Просто имам нужда от няколко минути.
Някой бе донесъл на Тейлър купчина картонени кутии и сега няколко колеги му помагаха да си събере багажа. Тревър мяташе пълни с омраза погледи към кабинета ми.
Новината се бе разчула из офиса и сума ти хора дойдоха да изкажат съчувствието си на Кал и да се сбогуват с него. Други пък само минаваха покрай него и му махаха. Странно е как хората реагират на уволнените. Сякаш се страхуват, че уволнението е заразно, и не смеят да се доближат до осъдения.
Тъкмо вдигнах телефона, за да звънна на Фестино, когато вратата на кабинета ми се отвори.
Беше той.