Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Sand and Foam, 1926 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Мария Коева, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Сборник
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Дарин(2016)
Издание:
Автор: Халил Джубран
Заглавие: Пясък и пяна
Преводач: Мария Коева
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: ливански
Издател: Фама
Година на издаване: 2012
Националност: ливанска
ISBN: 9789545974502
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4904
История
- —Добавяне
Дърветата са стихове, които земята пише връз небето. Ние ги поваляме и превръщаме в хартия, та да отразяваме на нея своята пустота.
* * *
Ако изпитваш нужда да пишеш (светиите знаят защо), то непременно следва да владееш знанието, изкусността и чародейството — знанието за музиката на думите, изкусността да бъдеш естествен и чародейството да обичаш читателите си.
* * *
Топят перата си в нашите сърца и си мислят, че са вдъхновени.
* * *
Ако дърво би написало автобиографията си, тя не би се различавала от историята на някое племе.
* * *
Ако имах избор между възможността да напиша стихотворение и възторга от ненаписано стохотворение, бих избрал възторга. Той е по-добра поезия.
Ала ти и всички съседи сте единодушни в мнението, че изборът ми винаги е грешен.
* * *
Поезията не е мнение, което изразяваш. Тя е песен, която звучи от кървава рана или от засмяна уста.
* * *
Думите са вечни. Длъжен си да ги изричаш или пишеш, убеден във вечността им.
* * *
Поетът е свален от престола цар, седнал сред пепелището на двореца си, от което се мъчи да съгради образ.
* * *
Поезията е изтъкана от радост, болка, удивление и мъничко словник.
* * *
Напразно поетът ще дири майката на песните на сърцето си.
* * *
Веднъж на един поет рекох:
— Не ще узнаем стойността ти, преди да те застигне смъртта.
А той ми отвърна така:
— Да, смъртта всякога е разкривателка. Но ако действително тогава узнаете стойността ми, то значи, че повече имам в сърцето, отколкото на езика, и повече във въжделенията, отколкото в ръцете.
* * *
Ако възпяваш красотата, макар да си сам посред пустиня, ще има кой да те чуе.
* * *
Поезията е мъдростта, която омагьосва сърцето.
Мъдростта е поезията, която пее в духа.
Ако можехме наведнъж да омагьосваме сърцето на човека и да пеем в духа му,
тогава той истински би живял в сянката на Бога.
* * *
Вдъхновението винаги ще пее; вдъхновението никога не ще обяснява.
* * *
Често пеем на децата си люлчини песни единствено за да можем сами себе си да приспим.
* * *
Всички наши думи са само трохи, изронени от пиршеството на духа.
* * *
Мисълта всякога спъва поезията.
* * *
Велик певец е онзи, който възпява нашите мълчания.
* * *
Как можеш да пееш, ако устата ти е пълна с храна?
Как ще се вдигне за благослов ръката ти, ако е пълна със злато?
* * *
Славеят пронизвал сърцето си на трън, докато пеел любовната си песен.
Тъй правим всички. Та как инак бихме вели?
* * *
Геният е само песен на кос в началото на дълга пролет.
* * *
Дори и най-крилатият дух не може да избяга от телесната нужда.
* * *
Лудите не са по-лоши музиканти от теб и мен; те просто свирят на инструменти, които не са настроени.
* * *
Песента, мълком стаена в сърцето на майката, избликва от устата на рожбата й.
* * *
Никой копнеж не остава напразен.