Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Sand and Foam, 1926 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Мария Коева, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Сборник
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Дарин(2016)
Издание:
Автор: Халил Джубран
Заглавие: Пясък и пяна
Преводач: Мария Коева
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: ливански
Издател: Фама
Година на издаване: 2012
Националност: ливанска
ISBN: 9789545974502
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4904
История
- —Добавяне
Дайте ми ухо — и аз ще ви дам глас.
* * *
Духът ни е сюнгер, сърцето — поточе.
Нима не е странно, че повечето от нас избират да попиват, нежели да се леят?
* * *
Колчем се молиш за благо, което не можеш да назовеш, и колчем се нажаляваш, без да знаеш защо — тогава се разгръщаш истински заедно с всичко, което се разгръща, тогава се издигаш към по-висшия си Аз.
* * *
Опиваш ли се от видение, смяташ и най-беглата му сянка за породена от истинско вино.
* * *
Ти пиеш вино, което да те замае, а аз — вино, което да ме отрезви от другото, твоето.
* * *
Когато чашата ми е празна, примирявам се с празнотата; ала когато е наполовина пълна, негодувам от непълнотата.
* * *
Истината за другия не е в това, което ти разкрива, а в онова, което не може да ти разкрие.
Та искаш ли да го разбереш, то не слушай какво той ти казва, а какво не ти казва.
* * *
Половината от онова, което говоря, е лишено от смисъл — ала го говоря, щото другата половина да достигне до вас.
* * *
Чувството за хумор е чувство за съответственост.
* * *
Самотата ми се роди тогава, когато хората възхвалиха бъбривите ми простъпки и порицаха безмълвните ми достойнства.
* * *
Когато Животът не намира певец да възпее сърцето му, създава философ, за да изрази духа му.
* * *
Една истина винаги трябва да бъде явна и само понякога — изказана.
* * *
Същностното у нас е безмълвно; бъбривото е придобитото.
* * *
Гласът на живота у мен не може да достигне ухото на живота у теб; но нека говорим, за да не се чувстваме сами.
* * *
Когато говорят две жени, те не казват нищо; когато говори една — разкрива целия си живот.
* * *
Жабите могат да бъдат по-гръмогласни от воловете — ала те не са способни нито да теглят плуг, нито да въртят колелото на винарската преса, а кожата им не става за изработка на обуща.
* * *
Само немият завижда на бъбривия.
* * *
Ако зимата каже: „Пролетта е в моето сърце“, ще й повярва ли някой?
* * *
Всяко семенце е въжделение.
* * *
Ако истински отвориш очи и се взреш, ще съгледаш образа си във всички образи.
А ако истински отвориш уши и се вслушаш, ще чуеш собствения си глас във всички гласове.
* * *
За да се разкрие истина, потребни са двамина — един, за да я изкаже, и друг, за да я разбере.
* * *
Макар че талазът на думите вечно ни залива, нашето лоно е вечно безмълвно.
* * *
Доста учения са като стъкло на прозорец. Виждаме през него, но то ни отделя от истината.
* * *
Нека поиграем на жмичка. Скриеш ли се в сърцето ми, не ще се затрудня да те намеря. Ала скриеш ли се в собствената си черупка, безполезно ще бъде да те търся.
* * *
Жената е в състояние да забули лицето си с усмивка.
* * *
Колко благородно е скръбното сърце, способно да пее отрадна песен ведно с отрадните сърца!
* * *
Жадният да разбере жена, да разчлени гениален дух или да разбуди тайнството на тишината, е като човек, комуто се е присънил прекрасен сън, а след пробудата сяда на трапезата за закуска.
* * *
Искам да крача с всички онези, които крачат. Не бих понесъл да стоя неподвижен и да гледам как минава шествието.
* * *
Дължиш повече от злато на оногова, който ти служи. Дай му сърцето си, или на свой ред му служи.
* * *
Не, ние не живяхме напразно. Та нима от костите ни не издигнаха кули?
* * *
Нека не бъдем дребнави и докачливи. Духът на поета и опашката на скорпиона гордо се надигат над една и съща земя.
* * *
Всеки змей поражда по един свети Георги, който го убива.