Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espana, 1963 (Пълни авторски права)
- Превод отиспански
- Евтим Станков, 1979 (Пълни авторски права)
- Форма
- Мемоари/спомени
- Жанр
- Характеристика
-
- Велики географски открития
- Доколумбова Америка
- Експедиции
- Индианска тематика
- Път / пътуване
- Пътешествия
- Ренесанс
- Оценка
- 5,7 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- thefly(2017)
Издание:
Автор: Бернал Диас дел Кастильо
Заглавие: Истинската история за завоюването на Нова Испания
Преводач: Евтим Станков
Година на превод: 1979
Език, от който е преведено: Испански
Издател: Книгоиздателство „Георги Бакалов“
Град на издателя: Варна
Година на издаване: 1979
Тип: Мемоари/Спомени
Националност: Испанска
Печатница: ДП „Стоян Добрев-Странджата“ — Варна
Излязла от печат: 30.I.1979 г.
Редактор: Димитричка Железарова
Художествен редактор: Иван Кенаров
Технически редактор: Пламен Антонов
Рецензент: Румен Стоянов
Художник: Димитър Трайчев
Коректор: Жулиета Койчева, Елена Върбанова, Мария Филипова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2804
История
- —Добавяне
Глава XXII
Как Кортес заповяда да се направи проверка на войската
На третия ден от пристигането ни в Косумел Кортес заповяда да се направи проверка, за да разбере колко войници водеше, и установи, че бяхме петстотин и осем, без кърмчиите, боцманите и моряците, които бяха около стотина; имахме шестнадесет коня и кобили; единадесет големи и малки кораба; тридесет и двама стрелци с арбалети и тринадесет с пушки, десет бронзови топа, четири фалконета и много барут и гюлета.
След като направи проверката, той заповяда на артилериста Меса, на Бартоломе де Усагре, Арбенга и Каталан да поддържат всичко почистено, готово и подръка — топове, гюлета и барут. За капитан на артилерията назначи Франсиско де Ороско, който беше служил в Италия.
Също така заповяда на двама стрелци с арбалети, които се казваха Хуан Бенитес и Педро де Гусман, да поддържат оръжието винаги в изправност, същото разпореди и за конете. Аз не знам защо хабя сега толкова мастило да описвам тези неща по подготовката и поддържането на оръжието, но действително Кортес беше много взискателен във всяко отношение.