Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Monster Calls, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Златка Паскалева, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,4 (× 14гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- filthy(2017 г.)
Издание:
Автор: Патрик Нес
Заглавие: Часът на чудовището
Преводач: Златка Паскалева
Издател: ИК „Артлайн Студиос“ ЕООД
Година на издаване: 2012
Редактор: Мартина Попова
Художник на илюстрациите: Джим Кей
ISBN: 978-954-2908-46-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2594
История
- —Добавяне
Вече не те виждам
— И аз искам да дойда в болницата — каза Конър на баба си следващата сутрин, когато седнаха в колата. — Не искам да ходя на училище днес.
Баба му просто запали двигателя и потегли. Беше напълно възможно повече никога да не му проговори.
— Как беше мама снощи? — попита момчето. Беше чакал баба си още дълго, след като чудовището си беше отишло, но така и не я беше дочакал и сънят го беше надвил.
— Все така — отвърна баба му лаконично, без да отмества очи от пътя напред.
— Новото лекарство помага ли й?
Този път отговорът на баба му се забави толкова дълго, че Конър реши, че тя изобщо няма да му отговори и тъкмо се накани да попита повторно, когато тя каза:
— Рано е да се каже.
Конър изчака да минат още няколко преки и попита:
— Тя кота ще си дойде у дома?
Този път баба му изобщо не отговори, въпреки че Конър чака отговора й половин час — чак докато стигнаха до училището.
Нямаше ни най-малка надежда, че може да внимава в уроците. Това за пореден път нямаше никакво значение, защото учителите все така не го изпитваха, нито му задаваха каквито и да било въпроси. Съучениците му също не му продумваха и дума. Скоро стана време за обедната почивка и Конър разбра, че току-що е прекарал един пореден предобед в пълно мълчание.
Седна сам в най-далечния край на трапезарията, храната стоеше пред него, но той дори не я докосваше. В помещението беше невероятно шумно, то цялото кънтеше от присъствието на учениците, които крещяха и се биеха, смееха се и пищяха. Конър се постара с всички сили да ги игнорира.
Чудовището щеше да я излекува. Разбира се, че щеше да я излекува. Защо иначе изобщо беше дошло? Нямаше друго обяснение за присъствието му. То беше закрачило по земята, приело образа на лековито дърво, на същото онова дърво, от което е направено лекарството на майка му. Защо би дошло, ако не за да й помогне?
Моля те, мислеше Конър, забил поглед в недокоснатата храна на таблата пред него. Моля те.
С рязък шумен замах две ръце се подпряха от двете страни на таблата и събориха портокаловия сок на Конър в скута му.
Конър скочи на крака, но не достатъчно бързо. Панталоните му подгизнаха, течността капеше надолу и се стичаше по краката му.
— О’Мали се е подмокрил! — крещеше вече Съли сред смеха на Антън.
— Дръж! — викна Антън и блъсна локвичката сок от масата към Конър. — На ти още!
Както обикновено, между Съли и Антън се беше изправил Хари, със спокоен, втренчен поглед, скръстил ръце на гърдите си.
Неподвижен, немигащ, Конър се втренчи в него в отговор.
Без да помръднат и мускул, двамата се гледаха толкова дълго, че Антън и Съли постепенно притихнаха. Играта на нерви ги смути, защото не можеха да отгатнат какво се кани да прави Хари сега.
Конър си задаваше същия въпрос.
— Мисля, че те разгадах, О’Мали — най-сетне рече Хари. — Мисля, че вече знам какво си просиш през цялото време.
— И сега ще си го получиш — подвикна Съли. Двамата с Антън отново се разсмяха и се поздравиха взаимно със свити юмруци.
С периферното си зрение Конър не виждаше никакви учители наоколо и ясно разбра, че Хари е подбрал момента на нападението си така, че никой да не ги притеснява.
Конър беше съвсем сам.
Съвършено спокойно, Хари пристъпи крачка напред.
— Ето го най-силния ми удар, О’Мали — рече. — Сега ще ти причиня най-лошото нещо, което съм в състояние да ти сторя.
После протегна длан, сякаш предлагаше на Конър да си стиснат ръцете.
Действително предлагаше точно това.
Конър реагира почти автоматично, пресегна се и стисна ръката на Хари, преди дори да си даде сметка какво прави. Двамата сключиха здраво ръце като бизнесмени, приключили успешно сделка.
— Довиждане, О’Мали — произнесе Хари, впил поглед право в очите на Конър. — Не те виждам вече.
После Хари пусна ръката на Конър, обърна му гръб и се отдалечи. Антън и Съли изглеждаха още по-объркани, но миг по-късно се помъкнаха подир водача си.
Никой от тримата не погледна повече към Конър.
На стената на трапезарията висеше огромен електронен часовник, купен през седемдесетте като последен писък на техниката и несменен оттогава, годините му превишаваха възрастта на майката на Конър. Конър проследи с очи как Хари се отдалечава, как се отдалечава от него, без да поглежда назад, без да прави нищо повече. И тогава фигурата на Хари мина точно под електронния часовник.
Обядът в училище започваше в 11:55 и приключваше в 12:40.
В момента часовникът показваше 12:06.
Думите на Хари откънтяха в главата на Конър.
— Вече не те виждам.
Хари продължи да крачи напред, верен на даденото обещание.
— Вече не те виждам.
Часовникът трепна и показа 12:07.
— Време е за третата история — изрече чудовището зад гърба на Конър.