Метаданни
Данни
- Серия
- Псалмите на Исаак (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Lamentation, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Красимир Вълков, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 7гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Кен Сколс
Заглавие: Ридание
Преводач: Красимир Вълков
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Редактор: Мария Василева
ISBN: 978-954-655-357-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3552
История
- —Добавяне
Джин Ли Там
Покоите на Джин Ли Там в седмото горско имение бяха доста по-прости от тези в двореца на надзорника, но това не я впечатли. Апартаментът се намираше на третия етаж и разполагаше с широка двукрила врата. Дрешниците бяха заредени с одежди с нейния размер. Тя се изкъпа, облече лятно облекло и слезе в трапезарията.
Исаак не ядеше, но я очакваше там. Не беше на масата, а на един стол за прислугата, до стената.
Джин посочи към празно място на масата.
— Исаак, моля те, присъедини се към мен.
— Благодаря, милейди. — Той закуцука към празния стол.
Тя забеляза, че си е облякъл чисто расо, и се усмихна.
— Защо още носиш маскировка?
Исаак приглади расото с металните си ръце.
— Не знам. Струва ми се правилно.
Качулката му беше спусната на гърба, така че явно не се криеше. Дали имаше нещо друго?
— Покоите устройват ли те?
Той кимна.
— Да, лейди Там.
Вратата към кухнята се отвори и оттам нахлу миризма на пресен хляб и сърнешко задушено. Появи се една прислужница, понесла димящ поднос. Тя го постави пред Джин Ли Там и се оттегли.
Джин се подвоуми между задушеното и хляба. Накрая избра второто и си отчупи един къшей.
— Кога ще започнеш работа?
Исаак избръмча и от гърба му изригна малко пара.
— Довечера ще сравня записките си за работата на мехослугите. Занимавах се с тях миналата година. Така ще видя с какво точно разполагаме. Понякога изтриват и подменят пластините ни, но рядко.
Тя кимна и натопи лъжицата в задушеното. Подуши пресните лукчета, морковите и подправките, и устата й се изпълни със слюнка.
— Колко време ще ти отнеме?
— Две седмици, пет дена, четири часа и осем минути — отвърна той.
— И след това ще преизчислиш сметките си? — Джин отпи от леденото ябълково вино.
— Да. — Откъм гората полъхна ветрец, носещ миризмата на зеленина и пушек. Светлината на свещта се отразяваше в металното му лице. — След това ще отида при последните андрофрансини и ще помоля за помощ.
Вратата се отвори и се появи стюардът.
— Лейди Там, току-що пристигна птица от баща ви. Сега ли да я донеса, или като приключите.
Тя попи устата си със салфетка.
— Сега, моля.
Мъжът й подаде малък свитък и тя го разгъна, насочвайки го към светлината.
Явното съобщение беше просто и незабележително. „Радвам се, че си добре.“ Разбира се, под него имаше тройно кодирано по-дълго съобщение. „Одобрявам избора ти, помогни за възстановяването на библиотеката.“ Точката, която бе сложена над буквата „а“, показваше, че Влад Ли Там смята четирийсет и втората си дъщеря за сгодена според правилата на родството.
Тя погледна към Исаак и отново към бележката в ръцете си. Това не беше съвсем неочаквано, но сякаш се случваше по-бързо от планираното. Определено потвърждаваше подозренията й, че баща й е бил замесен в плановете на Рудолфо да възстанови библиотеката. Погледна отново към металния човек и се зачуди какво ли ги очаква през следващите месеци. Замисли се за новия си годеник и се запита какво ли очаква и двама им с Рудолфо.
Когато заговори, можеше да има предвид и единия, и другия случай.
— Трябва да обсъдим стратегията.