Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Journals of captain James Cook, 1768–1775 (Пълни авторски права)
- Превод отнемски
- Стефан Хайтов, 1969 (Пълни авторски права)
- Форма
- Документалистика
- Жанр
- Характеристика
-
- Велики географски открития
- Експедиции
- Море
- Морска тематика
- Ново време (XVII-XIX в.)
- Път / пътуване
- Пътешествия
- Оценка
- 5,3 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- thefly(2017)
Издание:
Заглавие: Пътуванията на Джеймс Кук около света
Преводач: Стехан Хантов
Година на превод: 1969
Език, от който е преведено: немски
Издател: Държавно издателство — Варна
Град на издателя: Варна
Година на издаване: 1970
Печатница: ДПК „Странджата“, Варна
Излязла от печат: 25.I.1970 г.
Редактор: Петър Алипиев
Художествен редактор: Иван Кенаров
Технически редактор: Константин Пасков; Елена Върбанова
Художник: Иван Кьосев
Коректор: Паунка Камбурова; Светла Димитрова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4908
История
- —Добавяне
Те са отлични плувци
Островитяните са добре запознати с плувното изкуство. Те порят вълните със сила, лекота и сръчност. И най-незначителната причина ги кара да скачат от канутата си; те дълбоко се потапят и плуват до други лодки, които са много по-отдалечени. Когато веднъж прибоят бе много силен, за да бъде преодолян от кану, ние видяхме, как една жена с кърмаче на гърдите се хвърли в морето и преплува учудващо дълго разстояние, без да навреди на детето си.
По всичко личи, че тези хора се разбират добре помежду си и ние намерихме всред тях най-добър прием. За съжаление трябва пак да подчертая, че и те, както повечето островитяни, които срещнахме в Тихия океан, имат силна склонност към кражба. За тяхната интелигентност говори обстоятелството, че веднага можаха да оценят стойността на различните артикули на нашите европейски манифактури и проявиха учудване, смесено с радост и интерес. Истинско удоволствие бе за нас да наблюдаваме нежността на майките към техните деца и усърдието, с което мъжете помагаха на жените си в домакинството. В това отношение те стоят високо над народите, за които жената и детето са по-скоро необходими, отколкото желани.
Противно на обичаите на народите от Тихия океан, жителите на Сандвичевите острови не пробиват ушите си и затова нямат обици. В замяна на това и двата пола носят гривни, които са направени от снопове малки черни върви.
Обикновено мъжете са татуирани, ту тук, ту там. Само при неколцина от тях видяхме повече образци, отколкото изобщо бяхме срещали досега. На ръцете и цялата предна част на тялото има много линии и различни фигури, а при други цялото тяло представлява таама или таитянска броня. Продуктите, които видяхме по полетата и които биваха изнасяни по пазара, дават основание да се заключи, че по-голямата част от растителната храна се състои от сладки картофи, корени таро и банани, а хлебните плодове са само деликатес. Големият брой куки за въдици, които намерихме, показват, че морето доставя значителна част от животинската храна.
Развлеченията ми изглеждат най-разнообразни. Ние наистина не можахме да присъствуваме на нито един от танците, при който те слагат своите червени палта и шапки, но поради движенията на ръцете, които правят, когато пеят, аз мисля, че в някои отношения те приличат на тия, които познаваме от по-южните острови, макар да не са изпълнявани така умело. При тях не видяхме флейти и дървени свирки, а само два инструмента, които са много груби. При един вид игра с топка има три различни топки и не е от значение силата, а умението на участниците.
Всички занаятчийски изделия показват необикновен вкус и голяма творческа дарба. Преди всичко те изработват платове като от едно папирусово растение добиват изходен материал, който се обработва по същия начин както на Таити и Тонгатабу. Материята, макар и по-плътна, е по-лоша, отколкото на тези острови, в замяна на това изборът и обработката на цветовете свидетелствуват за по-голям вкус; а и образците се сменят с учудващо богата фантазия. Ако се видят заедно по-голям брой парчета от този плат, те може да се сметнат за модели от една страна, където са в изобилие най-хубавите китайски и европейски стоки.
Произвеждат се голямо количество бели рогозки, които са много здрави и са покрити с голям брой червени линии и ромбовидни фигури. Те вероятно понякога се употребяват и като палта, защото колкото пъти някой туземец искаше да ни продаде такава рогозка, той се загръщаше с нея. Има други рогозки, които са по-груби, не са нашарени, но са също така здрави.
Туземците шарят корите на своите тикви с черна боя с вълнисти линии, триъгълници и други фигури, въздействието от които е много добро. Те, изглежда, познават употребата на лустрото. Някои от рисуваните тикви са покрити с един вид лак. От дървото етуа правят съдове, от които пият упояващото питие от пиперов корен и тези съдове са толкова хубави, като че са излезли от работилниците на нашите стругари, а може би са още по-добре изгладени. От рибарските куки личи интелигентността на производителите; някои от тях са от кости, а другите от дърво и само острието им е от кост. Те изглаждат камъните, като продължително време ги търкат във вода с пемза.