Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Lotta på Bråkmakargatan, 1961 (Пълни авторски права)
- Превод отшведски
- Ели Буздрева, 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2018)
Издание:
Автор: Астрид Линдгрен
Заглавие: Децата от улица „Тряскаджийска“
Преводач: Теодора Джабарова; Ели Буздрева
Език, от който е преведено: Шведски
Издател: ИК „Пан“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2011
Тип: повест
Националност: Шведска
Редактор: Костадин Костадинов
Художник на илюстрациите: Илун Викланд
ISBN: 978-954-660-061-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4515
История
- —Добавяне
Лота посреща гости
Лота си игра дълго време с Виола Линея, с Мечо и със сервиза за кукли и пет пъти избърса прахта от мебелите.
После седна на един стол и започна да размишлява.
— Боже мили — каза тя на Мечо, — какво ли толкова правят другите, та са заети по цял ден със своето домакинство?
Едва бе изрекла тези думи и чу как някой се качва по стълбите, а това бяха Юнас и Мия-Мария.
— Аз се преместих в нова къща — рече Лота.
— Вече го знаем — отвърна Юнас. — Леля Берг ни го каза.
— И ще остана да живея тук завинаги — добави Лота.
— Самозалъгваш се — присмя се Юнас.
Мия-Мария обаче се спусна мигом към сервиза за кукли.
— О, чудесен е! — извика тя и започна да изважда една след друга чашите, чинийките, табличката и каната за кафе. — Наистина е чудесен!
После видя Виола Линея и дузината рокли.
— О, прекрасна е! — възкликна Мия-Мария и разрови роклите, за да види колко са на брой.
— Остави ги — нареди Лота. — Тази къща е моя и всички играчки тук са мои.
— Не мога ли и аз да си поиграя с тях? — попита Мия-Мария.
— Може, но само за малко — отвърна Лота. После запита: — А мама… плаче ли?
— Не, не плаче — каза Юнас.
— И все пак от време на време се случва да го правя — дочу Лота някой да казва долу от стълбите и това беше мама. — Разбира се, че плача за моята малка Лота.
Лота кимна доволно:
— Това няма да помогне. Аз вече съм се преместила и си имам своя къща.
— Да, виждам — рече мама. — И колко хубаво си подредила всичко!
— По-хубаво е, отколкото у дома — заяви Лота.
— Донесла съм ти едно цвете. Така е прието да се прави, когато някой се премества в нова къща — каза мама и подари на Лота червено мушкато в саксия.
— Добра идея — зарадва се Лота. — Мога да го сложа на прозореца. Благодаря!
Лота избърса отново прахта от всички мебели, за да видят това мама, Юнас и Мия-Мария, и те я похвалиха за усърдието й в домакинската работа. Но когато Лота привърши с бърсането, мама попита:
— Не искаш ли да си дойдеш вкъщи заедно с Юнас и Мия-Мария и да хапнеш нещо?
— Не, леля Берг ми носи ядене — отговори Лота и разказа колко умно бе измислила номера с кошницата.
— Във всеки случай не си глупава — каза Юнас.
После той седна на пода и се зачете в куп стари списания, които бе открил в един ъгъл. Мама обаче рече:
— Е, довиждане, мила Лота. Ако поискаш отново да се преместиш вкъщи, за Коледа например, знай, че всички ни ще зарадваш.
— Колко време остава до Коледа? — попита Лота.
— Седем месеца — каза мама.
— Ха, та аз ще остана да живея тук много повече от седем месеца! — извика Лота.
— Самозалъгваш се — промърмори Юнас.
После мама си тръгна.
Лота и Мия-Мария се заиграха с Виола Линея, а Юнас седеше на пода и прелистваше списанията.
— Нали е хубаво тук, Мия-Мария? — попита Лота.
— О, не съм виждала по-хубава стая за игра от тази — отвърна Мия-Мария.
— Това не е стая за игра — каза Лота. — Това е моята къща.
В този миг чуха отново някой да се качва по стълбите и това бе татко.
— Олеле! Олеле! Какво ни сполетя! — вайкаше се татко. — В града всички говорят, че си се преместила от къщи, Лота. Вярно ли е?
Лота кимна:
— Дааа, вярно е.
— Тогава зная един човек, който тази вечер ще плаче, и той е бедният ти баща. Представи си само, като вляза в детската стая, за да кажа на децата си „лека нощ“, едно от леглата ще бъде празно. Лота няма да я има.
— Това няма да помогне — каза Лота. Макар че й бе жал за татко, и то истински…
— Да, това наистина няма да помогне — рече татко. — Юнас и Мия-Мария обаче ще си дойдат сега с мен вкъщи и ще ядат за вечеря печени кюфтета и компот от кайсии.
После татко, Юнас и Мия-Мария си тръгнаха.
— Е, довиждане, малка Лота — каза татко на тръгване.
— Довиждане — отвърна Лота.
— Чао! — извикаха Юнас и Мия-Мария.
— Чао! — извика и Лота.