Метаданни
Данни
- Серия
- Изи Ролинс (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Devil in a Blue Dress, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Тодор Стоянов, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Еми(2016)
Издание:
Автор: Уолтър Мозли
Заглавие: Дявол в синя рокля
Преводач: Тодор Стоянов
Година на превод: 1998
Език, от който е преведено: Английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 1998
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Саша Попова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1136
История
- —Добавяне
6.
— Изхвърлиха го от квартирата му, защото не си е платил наема — каза Корета.
Влачехме Дюпрей от колата към вратата й. Краката му се тътреха, оставяйки дълбоки следи в градината на хазяина.
— Първокласен шлосер за почти пет долара на час, а не може да си плаща сметките — мърмореше тя.
Отбелязах си наум, че ако Дюпрей издържаше малко повече на пиене, тя нямаше да е толкова язвителна.
— Хвърли го върху онова легло, Изи — каза ми тя, когато успяхме да го довлечем до стаята.
Дюпрей беше едър мъж и имаше късмет, че успях изобщо да го сложа на леглото. Бях направо капнал, докато приключа. Сгромолясах се върху кукленската спалня на Корета в още по-малката й всекидневна.
Тя ми наля една чашка за лека нощ и ние се преместихме върху дивана й. Седяхме съвсем близо един до друг, защото стаичката й не беше по-голяма от килер за метли. Избухваше в смях дори и на най-тъпите ми лафове и се люшкаше напред-назад, като се улавяше за коляното ми за момент и после вдигаше блесналите си очи към мен. Разговаряхме тихо и мощното хъркане на Дюпрей удавяше половината от разговора ни. Всеки път, когато имаше да ми каже нещо, тя го прошепваше доверително и се преместваше по-близо до мен, за да е уверена, че я чувам.
Когато вече бяхме толкова близо едно до друг, че дъхът ни започна да се слива, аз се обадих:
— По-добре да си тръгвам, Корета. Ако изгревът ме свари да излизам на пръсти от стаята ти, не знам какво ще си помислят съседите.
— Хм! Дюпрей се тръшна и ти веднага ми обръщаш гръб, сякаш съм някакъв боклук.
— В съседната стая спи приятелят ти, скъпа. Какво ще стане, ако чуе нещо?
— Така както е захъркал? — Тя плъзна ръка под блузата си, като я повдигна, за да разхлади гърдите си.
Изправих се със залитане и направих две крачки към вратата.
— Ще съжаляваш, ако си тръгнеш, Изи.
— Ще съжалявам още повече, ако остана.
Тя не коментира думите ми. Само се отпусна по гръб на дивана, без да спира да си вее на гърдите.
— Трябва да си ходя — заявих. Дори отворих вратата.
— И Дафни хърка сега. — Корета се усмихна и разкопча едно копче. — Сега не можеш да научиш нищо за нея.
— Как я нарече?
— Дафни. Нали така се казва? Ти й казваш Делайя или нещо такова, но това не е истинското й име. Миналата седмица станахме много гъсти, когато нейният и моят приятел бяха в игралната зала.
— Дюпрей?
— Ами. Бях с друг мъж, Изи. Нали знаеш, че винаги имам повече от един приятел.
Корета се изправи и се хвърли право в прегръдката ми. Усещах студения аромат на жасмин, който проникваше през мрежестата врата откъм градината, и горещия жасмин, който излъчваше гръдта й.
Бях на достатъчно години, за да убивам хора на война, но май още не бях възмъжал достатъчно. Най-малкото, не бях мъж по начина, по който тя беше жена. Корета ме възседна и прошепна:
— О, да, татенце, точно там, да!
Не знам как се сдържах да не извикам. После тя отскочи от мен и прошепна свенливо:
— Оооооо, това беше прекалено хубаво, Изи!
Опитах се да я придърпам обратно, но Корета никога не ходеше там, където не искаше да отиде. Тя просто се отскубна от прегръдките ми и стъпи на пода.
— Не мога да издържа на такава любов, татенце, просто не мога…
— Защо?
— Не знаеш ли? — Тя кимна с глава. — Дюпрей е в съседната стая.
— Зарежи го! Ти направо ме влудяваш, Корета.
— Просто не е редно, Изи. Аз правя всичко за теб, а ти само душиш подир приятелката ми Дафни.
— Не душа подир нея, сладурче. Просто работа, това е всичко.
— Каква работа?
— Един човек иска от мен да я открия.
— Какъв човек?
— Кой го е грижа какъв? Не ме интересува никой друг, освен теб.
— Но Дафни ми е приятелка…
— Някакъв неин приятел, Корета, това е всичко.
Когато възбудата ми започна да отшумява, тя отново ми позволи да я погаля. Не ме остави чак до сутринта. Каза ми с кого е била Дафни. Не останах особено щастлив, когато чух името му, но така беше по-добре.
Когато Дюпрей се разкашля в съседната стая като човек, който всеки момент ще се събуди, аз мигом скочих в панталоните си и хукнах към вратата. Корета се хвърли на гърдите ми и изрече с умолителен глас:
— Няма ли мъничката Корета да получи едни мънички десет долара, ако откриеш това момиче, Изи? Аз бях тази, която ти каза за нея.
— Разбира се, миличко. Веднага, щом я открия.
Целуна ме за сбогом и аз разбрах, че любовната нощ вече е свършила. Целувката й вече беше безсилна да възкреси и мъртвец.