Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Ferdinand Wspanialy, 1968 (Пълни авторски права)
- Превод отполски
- Лилия Рачева, 1981 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2017)
Издание:
Автор: Людвик Йежи Керн
Заглавие: Фердинанд Великолепни
Преводач: Лилия Рачева
Година на превод: 1981
Език, от който е преведено: Полски
Издание: Първо
Издател: Държавно издателство „Отечество“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1981
Тип: повести
Националност: Полска
Печатница: ДПК „Димитър Благоев“
Излязла от печат: 30.05.1981
Редактор: Огняна Иванова
Художествен редактор: Венелин Вълканов
Технически редактор: Петър Балавесов
Художник: Киро Мавров
Коректор: Ани Николова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1599
История
- —Добавяне
XIII
Фердинанд тръгна да търси файтон.
Това не беше лесна работа. От година на година файтоните на света стават все по-малко. Те се крият по разни стари, затънтени сайванти и най-сетне идва такъв ден, когато вече не им се иска да излизат в града. Впрочем, те се чувстват все по-зле между автобусите, автомобилите и мотоциклетите. „Защо бързат толкова!“ — мърморят те под носа си в такт с конското кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп…
За щастие на пиацата, близо до парка стоеше самотен файтон. Файтонджията дремеше на капрата, а конят спокойно дояждаше дневната си дажба от едно чувалче, окачено на шията му.
— Моля ви — каза Фердинанд.
Файтонджията дори не трепна.
— Моля, ако обичате — повтори по-високо Фердинанд.
Файтонджията продължаваше да спи.
— Моля ви! — почти извика Фердинанд.
А файтонджията мълчеше.
Едва когато Фердинанд се качи на капрата и му изкрещя това „Моля ви!“ направо в ухото, файтонджията бавно отвори едното си око, после другото, носле бутна бомбето си назад, погледна Фердинанд и попита с дрезгав глас:
— Какво има?
— Може ли да пътувам с вас? — попита Фердинанд.
— Защо да не може? — отвърна файтонджията. — Само да смъкна килера от коня и тръгваме. Сядайте.
Той слезе от капрата, разтърка очи, свали от коня чувалчето с дневната му дажба и му постави юздата.
— Докъде ще летим? — попита файтонджията, когато се върна на предишното си място и взе камшика в ръка.
— До парка — отвърна Фердинанд. — Трябва да вземем нещо оттам.
— Сигурно майчето — подхвърли през рамо файтонджията. — Дий, старче!
Файтонът тръгна.
— Не познахте — усмихна се Фердинанд. — Не става дума за майчето.
— Може би бабчето?
— Нито за бабчето.
— Тогава може би някоя леля…
— Нито леля.
— Е, може би някакъв неодушевен предмет?…
— Например какво? — попита Фердинанд.
— Например някакъв куфар…
— Не е куфар.
— Може би бъчва бира.
— Нито бъчва бира.
— Интересна работа — каза файтонджията. — Какво все пак искате да вземете от парка? Рози ли?
— Не, не рози.
— Може би някоя пейка?
— Не е пейка.
— Е, тогава, не зная — отвърна файтонджията с дрезгавия си глас.
— Ще ви помогна — рече Фердинанд. — Започва с „а“…
— Аспарагус?
— Не.
— Автобус?
— Не. Впрочем автобусът не би се побрал във файтона. Втората буква е „с“, третата — пак „а“, а четвъртата е „н“ — подсказа му Фердинанд.
— Анасонлийка! — извика файтонджията и очите му светнаха, защото от време на време обичаше да си пийва.
— Не познахте. Става дума за асансьор.
— За какво, за какво? — попита учудено файтонджията.
— Един асансьор трябва да вземем. Не знаете ли какво е асансьор? Такова нещо, което се движи нагоре-надолу между етажите.
— Какво е асансьор, уважаеми, аз добре зная, но как може такова нещо да се качи на файтон?
— Асансьорът не е голям — отвърна Фердинанд. — Само за двама души… Най-много за трима… Ще го сложим отзад, а пък аз мога да седна при вас…
— А къде е той?
— В парка, вързан за едно дърво.
— Вързан ли? — учуди се файтонджията.
— За да не избяга нагоре.
— Че той сам ли си лети?
— И още как.
— Не може да бъде. Чак не ми се вярва. Дий, старче!
Кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп…
Стигнаха до дървото, за което беше привързан асансьорът.
Фердинанд скочи от файтона, потупа асансьора отзад и го отвърза.
— Помогнете ми да го натоваря! — извика той.
Задъхани, защото асансьорът беше доста тежък, те го наместиха най-сетне, пъшкайки, на задната седалка.
— Само без глупави шеги — каза Фердинанд на асансьора. — Да не ти се прииска да избягаш нагоре. Връщаме се в къщи.
Асансьорът дори и не мислеше да бяга. Беше много доволен, че се връща в хотела и че като граф ще мине на файтон през целия град.
Фердинанд седна до файтонджията.
— Ще ми дадете ли да подържа малко поводите или камшика? — попита с умолителен глас той.
— Взимай ги и тръгвай — каза файтонджията.
Фердинанд хвана поводите, замахна с камшика и извика:
— Дий, старче!
Кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп…
В центъра на града Фердинанд даде поводите на файтонджията и започна да се оглежда на всички страни.
— Какво толкова се оглеждате? — попита го файтонджията.
— Гледам дали няма някъде хъшлаци.
— Страхувате ли се?
— Нищо подобно, но си мислех, че ще викат подир мене.
— Но те не викат, значи всичко е наред.
— Не особено — отвърна Фердинанд разтревожено. — Аз именно мечтая те да викат.
— Тогава трябва по някакъв начин да ги предизвикате. Виждате ли ей там? На ъгъла стоят няколко.
— Много ви моля — каза Фердинанд, — минете оттам.
Кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кдьоп…
Файтонът мина, но хлапетата дори не му объркаха внимание.
— Моля ви, спрете — рече отчаяно Фердинанд и скочи от файтона.
Изтича до момчетата, които се бяха подпрели до стената, и ги попита:
— Защо не викате след мене?
— Защото не искаме — отвърна едно от момчетата.
— Бих ви съветвал да викате след мене, когато пътувам с файтон — заплаши ги Фердинанд и се озъби.
Момчетата се стреснаха.
— А какво искате да викаме? — попита учтиво друго от момчетата.
— Искам непрекъснато да викате:
„Ей ги, Фердинанд и асансьорът
пак ще литнат из простора!“.
— Хубави стихчета — съгласиха се момчетата. — Можем да викаме, защо не! А кога да викаме?
— Веднага! Хайде, тичайте подир файтона и викайте колкото ви глас държи. Ако не викате, така ще ви ухапя, че ще видите звезди посред бял ден.
И Фердинанд скочи обратно във файтона, който незабавно тръгна.
Кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп-кльоп…
Хората отваряха широко прозорците, тичаха на балконите, спираха се по тротоарите и изумени наблюдаваха файтона, в който на задната седалка се бе разположил един асансьор, отпред на капрата Фердинанд се усмихваше щастливо, а файтонджията плющеше с камшика.
Отзад, подир файтона, тичаха група хлапета и се деряха с все сила:
„Ей ги, Фердинанд и асансьорът
пак ще литнат из простора!“.