Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- К России, 1877 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Василка Хинкова, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD(2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- —Добавяне
Русийо, поклон до земята!
И аз като теб угнетен
очаквам минутата свята —
да блеснеш свободно пред мен.
Родино, край чуден, безмерен,
и в робския мрак ти блестиш,
подобно на облака черен
над свойте палачи висиш,
които без жалост в сърцето
пронизваха с меч и свинец
и хвърляха кал във лицето,
и сплитаха трънен венец…
Не! Няма от свойте тирани
да теглиш безкрайно тегло…
И няма да носиш ти рани,
ни тръни на свойто чело.
Търпи, моя мила родино,
до сетната силица в теб!
Трепти като въгленче синьо
в печално-широката степ!
Додето от него в полята
невиждан пожар запламти
и буйни езици размята,
и тъмната степ освети!