Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Графу Л. Н. Толстому, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD(2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. —Добавяне

Като на ястреб, който е седял

през зимата на пръчица в кафеза

и се е хранил все с убити птици,

а в ранна пролет му ловецът носи

млад гълъб със пречупено крило

и взрял се в него, опитният хищник

очи премрежва, перушина свива

и бързо, изведнъж, като стрела

се хвърля върху трепетната жертва,

без да се бави, с остър клюн разрязва

гърдите й и весело разхвърлил

наоколо пера, със стръв прастара

дере и гълта лакомо месото —

тъй свойте песни от Кавказ ми хвърли,

в които бие тази кръв, която

поезия зовем. Благодаря ти,

че нагости ти стария ловец.

Край