Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- 1850, ???? (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Василка Хинкова, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD(2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- —Добавяне
Тъмна нощ. На бяг те кара,
но е тъй дебел зидът,
а и двата катинара
на вратата вън висят.
В дъното на коридора
се разхожда часовой
и звънти о шпора шпора,
сам в нощта скучае той.
„Часовой!“ — „Какво, кажете!“
„Престори се на заспал
да прескоча зидовете,
че така съм закопнял
да си видя края роден
и любимата жена.
Искам там в леса свободен
да умра на тишина!“
„Да помогна? Лесна дума!
Божа твар съм — не е грях!
Мен ме плаши не куршума,
а от боя ме е страх!
Ще ме преведат край строя
и на утрешния ден
ще остана подир боя
само труп окървавен!“
И пак нищо не говорят.
Где ли ще намери мир?
Тука ли ще го затворят,
или пратят във Сибир?
Със верига на нозете
ще го бият там до смърт
и без ножа във ръцете
дълги дните ще текат.