Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- На картину Рембрандта, 1831 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Николай Бояджиев, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD(2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- —Добавяне
Разбираше ти, мрачен гений,
мечтите в скръбните му дни,
ония страсти вдъхновени,
с които Байрон ни плени.
Пред тайнствения лик изправен,
в миг резките черти познах.
Не бе ли туй беглецът славен
в одеждата на свят монах?
Дали от тайно престъпление
умът възвишен се гнети?
Кръгът е тъмен: скръб, съмнение
в надменния му взор пламти.
Естествен ли си го изписал
или с лице на идеал?
През тежки дни ли свойта мисъл
и своя дух си пресъздал?
Но в тайната велика взора
да вникне и не би могъл.
Тя за безчувствените хора
ще бъде вечно укор зъл.