Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Тихая жизнь, 1814–1817 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Иванка Павлова, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD(2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- —Добавяне
Блажен е оня мъж, решил на тишина
сред родните поля докрая да се труди.
Без нещо да таи, с любимата жена
заспива с весел дух и весело се буди.
Добива мляко той от своите стада,
от нивиците — хляб, и вълна — от овцете.
Огрява се с дърва от своя дъб в студа,
в дома му хладина навява дрямка лете.
Ще преживее век спокойно, с лекота,
без своя спорен труд да смята за окови.
Дори самата смърт с усмивка на уста
ще дойде като знак за дни щастливи, нови.
Така аз бих живял далече от света —
умра ли, бързо той забравил би поета.
Какво ми трябва? Знам, че в неизвестността
намерил бих покой и щастие в Лилета.