Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Я памятник себе воздвиг нерукотворный…, 1836 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Кирил Кадийски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD(2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- —Добавяне
Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Я памятник себе воздвиг нерукотворный…, 1836 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Радой Ралин, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2010 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD(2010-2018 г.)
Издание:
Автор: Александър Пушкин
Заглавие: Избрани произведения в шест тома
Преводач: Цветан Ангелов; Радой Ралин; Пенчо Симов; Димитър Методиев; Иван Теофилов; Любен Любенов; Ижо Соколов; Иван Теофилов; Георги Джагаров; Кръстьо Станишев; Атанас Смирнов; Найден Вълчев; Григор Ленков; Димо Боляров; Александър Миланов; Тихомир Йорданов; Никола Фурнаджиев; Андрей Германов; Стоян Бакърджиев; Петър Алипиев; Димитър Златев; Иван Пауновски
Език, от който е преведено: Руски
Издател: Издателство „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1970
Тип: стихосбирка
Националност: Руска
Печатница: ДПК „Димитър Благоев“
Отговорен редактор: Иван Пауновски
Редактор на издателството: Иван Пауновски
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Александър Димитров
Художник: Владимир Паскалев
Коректор: Лидия Стоянова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6420
История
- —Добавяне
Аз си издигнах паметник неръкотворен,
той няма никога да обрасте с трева,
Александрийската колона, непокорен,
надмина, извисил глава.
Не, цял не ще умра — с душа в заветна лира
праха си надживял, запазил се от тлен,
ще бъда аз прочут, додето ме разбира
поне един поет след мен.
Из цяла Рус слуха за мене ще дочакат
и ще ме назоват на всеки жив език —
и горд славянски внук, и фин, и днес дивакът
тунгус, и степният калмик.
И дълго ще съм жив на хората в сърцата,
че чувства най-добри пробуждах с моя стих,
че в страшния ни век прославих Свободата
и падналите подкрепих.
Бъди, о, Музо, на всевишния послушна,
не искай ти венец, обидите презри,
хвалба и клевета посрещай равнодушна
и с глупавия не спори.
Exegi monumentum…[1]
Аз паметник за мен градих неръкотворен,
към него ще върви навек народен път,
възнася той глава висок и непокорен
над Александровия стълб.
Не, цял не ще умра — с духа на мойта лира,
праха ми надживял, избягнал тленността —
ще бъда славен аз, додето се намира
поне един пиит[2] в света.
За мен през Рус навред легенди ще преминат
и ще ме изрекат на всеки свой език
славянския правнук, тунгузът див и финът,
другарят на степта — калмик.
И дълго ще съм с туй народу скъп в душата,
че с лирата си тук човечност будех аз,
че в този век жесток възславих свободата,
за падналия вдигах глас.
О, музо, ти бъди на своя бог послушна,
от хули се не бой; неискаща венци,
хвала и клевета посрещай равнодушна,
не влизай в спорове с глупци.