Метаданни
Данни
- Серия
- Уиспъринг Спрингс (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Truth or dare, 2003 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Илвана Гарабедян, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 35гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- ina-t(2010)
- Разпознаване и начална корекция
- Екатерина Загралова(2010)
- Допълнителна корекция
- asayva(2017)
- Форматиране
- in82qh(2017)
Издание:
Автор: Джейн Ан Кренц
Заглавие: Истина или предизвикателство
Преводач: Илвана Гарабедян
Език, от който е преведено: Английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2005
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
ISBN: 954-26-0244-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1867
История
- —Добавяне
4.
Итън се прокрадваше тихичко, но тя бе будна и го усети как се измъква от леглото.
Изчака няколко секунди, колкото да се увери, че не отива до банята. Човек можеше да има и съвсем основателна причина да посети това място посред нощ, напомни си тя. Нямаше да се паникьосва, освен ако не започне да се облича.
Отвори очи и се загледа в него, докато той прекосяваше малката спалня и отиде до дрешника. Отвори вратата, бръкна вътре и извади чифт панталони.
— Знаеш ли, би могъл да си изкарваш хляба като среднощен обирджия. — Тя седна в леглото и обви ръце около коленете си. — Много те бива да се измъкваш потайно от спалнята на една жена.
Той замръзна за миг, после си обу панталоните.
— Извинявай. Не исках да те будя.
— Да, виждам.
— Зоуи…
— Ще ми кажеш ли какво става, Итън?
— Не можах да заспя. — Той нахлузи чиста черна тениска през главата си. — Реших, че сигурно няма да ти е приятно да крача напред-назад из всекидневната ти до зори, затова смятах да се поразходя навън.
— Да се разходиш навън?
— Да.
— Посред нощ?
— Мисля, че малко чист въздух ще ми се отрази добре.
— Глупости! — Тя отметна завивките и скочи на крака. — Каниш се да ме напуснеш, нали?
— За какво, по дяволите, говориш?
— Напускаш ме посред нощ. — Късно осъзна, че размахва ръце. Мразеше да прави така. Вместо това ги кръстоса здраво пред гърдите си, сякаш за да задържи вътре болката и гнева си. — Не мога да повярвам. Очаквах нещо по-добро от теб, Итън Труакс.
— Нека да си изясним нещо. — Той закопча панталоните си с бързо, пестеливо движение. — Нямах намерение да те напускам. Излизах на разходка. Има голяма разлика.
— Изобщо не ти вярвам. Държиш се странно през последните няколко седмици и мисля, че е така, защото си променил решението си относно брака ни. — Сълзи пареха в очите й. — Променил си мнението си и нямаш куража да ми го кажеш, нали?
— Не е вярно.
— Не искаш да си женен. Така ли? Предпочиташ да имаме връзка. Да си свободен да си тръгнеш, когато ти доскучае. Признай си!
— По дяволите, престани да говориш от мое име! — С две големи крачки той прекоси разстоянието помежду им и я хвана за ръце. — Не търся начин да се измъкна от този брак.
— Наистина ли?
— Да.
Тя вдигна брадичка.
— Тогава защо се държиш като човек, който се оглежда за най-близкия изход?
— Не искам да се махам — грубо каза той. — Но може би е по-добре да се преместя за известно време в „Найтуиндс“.
— Знаех си.
— Не, нищо не разбираш. Само си мислиш, че е така. Това няма нищо общо с брака ни.
— Лъжеш. Не знам какво става, но каквато и да е причината, се отразява зле на връзката ни.
— Зоуи, не съм много добра компания точно сега.
Тя пусна скръстените си ръце и ги сложи на раменете му.
— Ние не просто излизаме заедно — женени сме, забрави ли? Това означава, че не е нужно да се тревожиш дали си добра компания или не.
— Така ли? — Звучеше мрачно развеселен. — Моят опит не е такъв, а аз имам доста голям.
— Няма да се занимаваме с миналия ти брачен опит. Всичко е било извратено.
— Извратено, а? Пък аз се чудех какво не било наред.
— Ти се примиряваш с моите кошмари. — Тя леко го разтърси, без да го помръдне и сантиметър. — Аз те понасям, когато не си идеалната компания. Така стават нещата.
— Зоуи…
— Кажи ми какво става с теб. Знам, че нещо не е наред. Говори с мен, Труакс!
Той я пусна и отстъпи крачка назад.
— Просто ставам малко неспокоен по това време на годината — това е.
— Какво има? Заради времето ли е? — Не изглеждаше много вероятно. Вярно, че бе ноември, но се намираха в Аризона. През изминалите няколко седмици времето бе направо идеално. — Да не би да е заради по-кратките дни? Да не би да страдаш от така наречения „синдром на слънчевата светлина“?
— Не. Не е заради времето или по-кратките часове дневна светлина. — Той я погледна на лунната светлина. — Нещо ми се случва през ноември последните няколко години. Това е месецът, в който Дрю бе отвлечен и убит.
— Годишнината от смъртта на брат ти. — Изведнъж тя разбра. Облекчението й се смеси с надигаща се вълна на съчувствие. Втурна се към него и обви ръце около врата му. — Разбира се. Трябваше да се досетя. Аз самата изпаднах в някаква депресия през август. Не можех да си обясня причината, докато не си спомних, че наближава датата, когато умря Престън.
Убийството на съпруга й бе довело до поредица от опустошителни събития, включително и принудителното й задържане в психиатричната клиника „Кендъл Лейк Менър“. Август винаги щеше да й навява лоши спомени. Ноември вероятно бе също толкова ужасен за Итън.
Той я прегърна здраво.
— Бони и момчетата преживяват същото всяка година.
Тя си припомни вечерите, които бяха споделили със снаха му и племенниците му през изминалите седмици. Осъзна, че атмосферата определено е била напрегната.
— Бони ми се стори необичайно мълчалива в началото на месеца. А и забелязах, че Джеф и Тео са по-раздразнителни от нормалното — съгласи се тя.
— Бони и Тео го понесоха сравнително добре тази година, но Джеф все още се измъчва. — Той разтри гърба й с ръка. — Май същото важи и за мен.
— Кога свършва тежкият период за теб?
— В края на месеца. — Той се поколеба за миг, после добави: — Веднага след датата, когато стана инцидентът с яхтата на Саймън Уендоувър. Той почина две години след Дрю почти по същото време.
— Разбирам.
Знаеше, че Саймън Уендоувър е човекът, отговорен за убийството на Дрю Труакс. Итън го бе издирил и бе събрал доказателства срещу него. Но накрая колелото на правосъдието не само се бе задвижило много бавно, а и не бе стигнало доникъде. Уендоувър бе излязъл от съдебната зала като свободен човек.
Но не се бе наслаждавал дълго на свободата си. Месец след края на делото бе загинал при инцидент с яхтата си.
Стоеше с Итън под лунната светлина и го прегръщаше, докато не усети как част от напрежението му се изпарява. После го хвана за ръка.
— Хайде. — Поведе го навън от спалнята. — Да идем в кухнята и ще ти приготвя малко топло мляко.
— Така правя аз след някой от кошмарите ти.
— Върши работа, нали?
— Мисля, че по-добре ще ми се отрази нещо малко по-силно.
Тя се усмихна.
— Както кажеш.
Той я последва в кухнята. Тя извади брендито от шкафа и наля малко в една чаша. Поседяха заедно, докато той го изпи.
Когато чашата му бе празна, двамата се върнаха в тъмната спалня. Итън за втори път тази вечер се съблече.
Зоуи се прозя и се пъхна в омачканите чаршафи.
— Ако не можеш да заспиш, иди във всекидневната и чети нещо или пък прави каквото искаш. Но ми обещай, че няма да се измъкнеш на среднощна разходка сам.
— Добре — съгласи се той.
Легна до нея и я прегърна, намествайки я в извивката на тялото си. Тя го усети как се успокоява. След малко заспа.
Тя обаче — не. Вместо това лежеше будна и си мислеше за онова, което Итън бе казал. Бе почти сигурна, че казаното е истина, макар и не цялата. Не я бе излъгал. Знаеше как звучи една лъжа. Тя самата бе изричала немалко неистини в месеците след бягството й от „Кендъл Лейк Менър“, когато трябваше да живее под фалшива самоличност.
Не, Итън не я бе излъгал тази нощ. Но и не й бе казал цялата истина. Чудеше се какво ли е премълчал и защо е сметнал, че не трябва да го споделя.