Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Utopia, 2002 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Мариана Димитрова, 2003 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 11гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2017)
Издание:
Автор: Линкълн Чайлд
Заглавие: Утопияленд
Преводач: Мариана Димитрова
Година на превод: 2003
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2003
Тип: Роман
Националност: Американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Редактор: Радка Бояджиева
ISBN: 954-585-500-2; 978-954-585-500-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2302
История
- —Добавяне
16:25
Тери крачеше напред-назад из малката рецепция в комплекса на охраната. Несъзнателно свиваше и разпускаше юмруци. Къде е Андрю? Какво става? Всичко наред ли е? Очакването и несигурността бяха мъчителни. Тя погледна към вратата към коридорите на ниво В. Лекарят я беше оставил широко отворена, когато беше изтичал вътре преди няколко минути. Усети, че отново свива юмруци. После погледна Джорджия, която неспокойно се размърда в количката.
Каквото и да става, припомни си тя. Каквото и да става.
Преди минута, може би две, беше дочула плач. Беше слаб и приглушен от стените. Макар че не можеше да си представи шефката на парка да пролива сълзи за когото и да било, Тери знаеше, че гласът би могъл да бъде само на Сара. Тревогата й се усили и тя закрачи по-бързо.
Зад нея се чу шумолене — Джорджия се беше изправила, подпирайки се на количката. Примигна веднъж-два пъти; погледът й беше замаян. Още не е на себе си, помисли си филипинката. Не знаеше дали е от лекарството, или от шока.
Джорджия направи една несигурна стъпка напред, после втора. Вървеше към вратата, по посока на звука.
Тери нежно сложи ръка на рамото й.
— Къде отиваш, Джорджия?
— Търся баща си. Мисля, че чух гласа му.
— Баща ти в момента не е тук.
Джорджия за пръв път я погледна. Очите й бяха започнали да се проясняват.
— Къде е?
Тери облиза устни.
— Не съм съвсем сигурна. Той… трябваше да се погрижи за нещо.
Джорджия примигна.
— Помоли ме да ти предам, че ще се върне скоро. Каза, че дотогава трябва да се грижим една за друга.
Внезапно гласът на Сара прокънтя в тишината:
— Фреди, не можеш да умреш. Чуваш ли ме? Остани, Фреди, моля те.
Джорджия трепна.
— Кой плаче?
Тери мълча, докато плачът отново започна.
— Прилича ми на Сара. — Джорджия се обърна към нея. — Сара ли е? Какво е станало?
Тери още се колебаеше. Какво да й каже? Нямаше представа как би отговорил Уорн, какво би искал да направи.
„Ако бях на нейно място, щях да искам да разбера истината.“
Тя леко притисна рамото на момичето и го обърна към себе си.
— Помниш ли срещата сутринта?
Джорджия кимна. Тери хвана и другата й ръка.
— А мъжа, който говореше с акцент?
Момичето отново кимна.
— Ранен е тежко. Сара е разстроена. Опитва се да го спаси.
— Не трябва ли да им помогнем?
— Мисля, че в момента Сара има нужда да остане сама. Но е много мило от твоя страна. Тя би ти благодарила.
Плачът отново се усили. Беше мъчителен звук — неутешим и самотен. Джорджия послуша още малко и се обърна към Тери, която не успя да разбере изражението й. После бавно сведе поглед.
През цялото време, дори при премеждието в склада за дрехи, Джорджия се беше държала стоически. Но сега красивото лице внезапно се разкриви, устните потръпнаха, после се разтвориха… Очите й се напълниха със сълзи.
Тери импулсивно я привлече към себе си, както Уорн бе постъпил с нея съвсем скоро. И тогава Джорджия внезапно избухна в плач. Сякаш някакъв бент, който дълго е бил под напрежение, най-после беше прелял. За минута-две Тери я остави да плаче, леко галейки косата й.
— Възрастните не бива да плачат — най-накрая каза момичето.
— И възрастните плачат — отвърна Тери, без да престава да я гали. — Не си ли виждала баща си да плаче?
Джорджия още по-силно се разхлипа.
— Веднъж… Имаш ли сестри?
Въпросът беше толкова неочакван, че за миг Тери спря да гали косата й.
— Не — каза тя след малко. — Единствено дете съм. В католическа страна като Филипините това е рядкост.
— Винаги съм искала да имам сестра — прошепна Джорджия.
Единственият отговор на Тери беше отново да погали косата й.
— Какво поръча татко? — попита след малко Джорджия.
— Да стоим тук. Да се пазим взаимно, да бъдем нащрек, да се грижим за Сара.
Джорджия бързо се отдръпна.
— Да бъдем нащрек? — Страхът се беше върнал във влажните й очи толкова бързо, че явно никога не беше я напускал съвсем. — Мислиш ли, че той ще се върне — мъжът с пушката?
Тери отново я прегърна.
— Не, миличка, не вярвам. Но все пак трябва да бъдем нащрек.
Джорджия се размърда в прегръдките й.
— Не трябва ли да затворим вратата?
Тери погледна през рамото й — напълно беше забравила, че лекарят остави отворен главния вход на охранителния комплекс.
Тя кимна.
— Знаеш ли, това не е лоша идея.
Внимателно се отскубна от Джорджия и тръгна към чакалнята.
— Може би… е добре и да я заключиш.
Тери мина по яркия под на чакалнята, предпазливо надникна навън и огледа в двете посоки. Коридорът беше пуст. Някъде далеч се чуваше алармена сирена. Тя затвори вратата, заключи я грижливо и се увери, че никой не може да влезе.
Плачът беше престанал и над охранителния комплекс надвисна мъртва тишина.