Метаданни
Данни
- Серия
- Бриджъртън (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Romancing Mister Bridgerton, 2002 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Dream Team, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 121гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране
- in82qh(2017)
Издание:
Автор: Джулия Куин
Заглавие: Да завладееш мистър Бриджъртън
Преводач: Dream Team
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: Английски
Издател: Читанка
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2208
История
- —Добавяне
Епилог
Бедфорд Скуеър
Блумсбъри, Лондон, 1825
— Пристигна! Пристигна!
Пенелопе вдигна поглед от листите, покрили бюрото й. Колин бе застанал на вратата на малкия й кабинет и подскачаше от крак на крак като ученик.
— Книгата ти! — възкликна тя и скочи на крака толкова бързо, колкото позволяваше наедрялото й тяло. — О, Колин, дай да видя. Нека видя. Нямам търпение!
Той не можа да сдържи усмивката си, докато й подаваше книгата.
— Ооо — благоговейно изрече тя с тънкото, подвързано с кожа томче в ръце. — О, мили боже — вдигна книгата към лицето си и дълбоко вдиша. — Направо обожавам уханието на нови книги?
— Погледни тук, погледни тук — нетърпеливо каза той и показа името си на предната корица.
Пенелопе засия.
— Виж ти. Колко елегантно — тя прокара пръст по думите, докато ги четеше. — „Един англичанин в Италия, от Колин Бриджъртън“.
Той имаше вид, сякаш ще се пръсне от гордост.
— Изглежда добре, нали?
— Изглежда повече от добре, направо идеално! Кога ще излезе „Един англичанин в Кипър“?
— Издателят каза на всеки шест месеца. След това искат да издадат „Един англичанин в Шотландия“.
— О, Колин, толкова се гордея с теб.
Той я дръпна в прегръдката си и опря брадичка на главата й.
— Не бих се справил без теб.
— Напротив — лоялно отвърна тя.
— Замълчи и приеми похвалите.
— Много добре — каза тя и се ухили, макар той да не можеше да види лицето й. — Нямаше да се справиш. Очевидно е, че никога нямаше да те издадат, без толкова талантлив редактор.
— Няма да ме чуеш да възразявам — меко каза той и целуна върха на главата й, преди да я пусне. — Седни — добави. — Не трябва да стоиш права толкова дълго.
— Добре съм — увери го тя, но така или иначе седна. Колин се държеше прекалено покровителствено от момента, в който му каза, че е бременна, а сега, когато до раждането оставаше само месец, бе направо непоносим.
— Какви са тези листи? — попита той, хвърляйки поглед към написаното.
— Това? О, нищо — тя започна да събира листите на купчини. — Просто един малък проект, по който работя.
— Наистина ли? — той седна срещу нея. — Какъв?
— Ами… всъщност…
— Какъв, Пенелопе? — попита той, силно развеселен от заекването й.
— Нямах занимание, след като приключих с редактирането на дневниците ти — обясни тя, — и открих, че писането ми липсва.
Той се усмихна и се наведе напред.
— И над какво работиш?
Тя се изчерви, без да е сигурна защо.
— Роман.
— Роман? Но това е чудесно, Пенелопе!
— Така ли мислиш?
— Разбира се. Как се казва?
— Е, написала съм само дузина страници — каза тя, — и има още много работа за вършене, но освен ако не реша да го променя твърде много, мисля да го нарека „Аутсайдерката“.
Погледът му стана топъл, почти замъглен.
— Наистина ли?
— Малко е автобиографичен — призна тя.
— Само малко? — попита той.
— Само малко.
— Но има щастлив край?
— О, да — разпалено отвърна тя. — Трябва.
— Трябва?
Тя протегна ръка през масата и я постави върху неговата.
— Справям се само с щастливи завършеци — промълви. — Не знам как да напиша нещо друго.