Метаданни
Данни
- Серия
- Алекс Делауер (22)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Compulsion, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Герасим Й. Славов, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 7гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2017)
Издание:
Автор: Джонатан Келерман
Заглавие: Импулсивно
Преводач: Герасим Й. Славов
Година на превод: 2010
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2010
Тип: Роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Шели Барух
ISBN: 978-954-529-799-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1519
История
- —Добавяне
Двайсет и трета глава
Елегантни хора разхождаха префинени кучета по „Парк авеню“.
Сградата на Роланд Корвуц, от западната страна на улицата, беше на десет етажа, от сив камък, с по един апартамент на етаж.
Блестящи месингови колони подпираха безупречна червеникавокафява тента. Килим от някакъв устойчив на атмосферните условия материал, който изглеждаше достатъчно добър за у дома, водеше до плътно затворена стъклена врата с месингов обков. Табелата „Всички посетители се регистрират“ беше от същия лъскав метал. Както и звънецът.
Вътре във фоайето облечен в червена ливрея портиер си почиваше в кресло с извити крака и ме наблюдаваше как го наблюдавам. Латино, с мустаци и твърде млад, за да е пенсионираното ченге, за което спомена Политоу.
Докато приближавах, той остана на мястото си. Светлина от кристален полилей хвърляше кехлибарен оттенък върху пода на черни и бели квадрати на фоайето. Ламперията от тъмно дърво блестеше като разтопен шоколад.
Портиерът не помръдна, докато не натиснах копчето. Дори и тогава движенията му бяха лениви.
Открехна вратата няколко сантиметра.
— Какво обичате?
— Идвам при господин Корвуц.
— Очаква ли ви?
— Много се надявам.
— Име?
— Д-р Делауер.
Той затвори вратата и взе телефона. Поспрях се на сянка под тентата и се подготвих за отказ, даже може би и за предупреждение да престана да досаждам. Почувствах вина, че развалих вечерята на Елена, след това се сетих за семейство Сафран и потиснах гнева си.
Портиерът затвори телефона и пак открехна вратата.
— Слиза.
След няколко минути се появи Роланд Корвуц в кафява риза с къс ръкав, провиснали сиви панталони и бели гуменки, гушнал малък бял померански шпиц.
Приготвих се за гневен изблик. Лицето му беше безизразно.
Портиерът изпълни основната функция от длъжностната си характеристика и Корвуц излезе на улицата. Той посочи в движение на юг, все още с кучето на ръце.
Дребен мъж, но крачеше бързо. Настигнах го. Померанският шпиц джафна радостно. Близна ме по ръката.
— Всички смятат, че сте страхотен — каза Корвуц.
Дребен мъж със силен баритон. В относителната тишина акцентът му беше по-отчетлив.
— Деца и кучета — рекох аз. — Понякога са добри познавачи на човешкия характер.
— Глупости — отвърна Корвуц. — Имах ротвайлер, обичаше всички, даже и най-долните отрепки.
— Може би това куче е по-умно.
— Джиджи — каза Корвуц. — Така се казва.
Той закачи розова каишка на нашийника й с кристали и я сложи на земята.
— Като във филма ли?
— Жена ми харесва филма — поклати глава той.
Джиджи се затича. Изминахме една пресечка. Корвуц почака, докато Джиджи проучи една улична лампа.
— Благодаря ви за срещата — казах аз.
Без отговор.
— Съжалявам, че ви провалих вечерята.
— Ако не бяхте вие, щеше да е нещо друго. Дъщеря ми. Обича това място, но не е готова за него.
— Натискът да пази тишина е твърде силен.
— Понякога Елена е свръхстимулирана, както го наричат.
— Говорех сериозно, сладко дете е според всякакви критерии.
Корвуц ме изгледа.
— Наистина ли сте психолог?
— Искате ли да ви покажа свидетелството си?
Той се засмя.
— Тя ми е единственото дете. Късно се ожених.
Кучето задърпа розовата каишка.
— Добре, добре — каза Корвуц и й позволи тя да го води.
Десет крачки по-късно.
— Този тип Брайт наистина ли е убил човек?
— Може би дори няколко души.
— Шантава работа.
— Никога ли не сте го подозирали за семейство Сафран?
Той вдигна ръка.
— Ей, ей, за тях няма да говоря, по никой начин. Само проблеми са ми донесли.
— Интересува ме единствено Брайт…
— С Брайт съм се срещал само два пъти, нали разбирате? Помня само, че беше голям подмазвач. Господин Кей това, господин Кей онова. По онова време в сградите ми имаше четиристотин и петдесет, четиристотин седемдесет и пет наематели. Какво ми пука за „господин Кей“?
— За какво ви се подмазваше?
— Опитваше се да стане най-добрият ми приятел, сякаш не разбирам кога ми лижат задника.
Корвуц забави крачка, наблюдавайки как кучето души поредната улична лампа. Намести очилата си. Джиджи си промени намеренията и отново тръгнахме.
— Доста време й трябва да си свърши работата. Хайде, куче. Имам да пиша домашно.
Повторих въпроса си.
— Брайт имаше идеи — каза Корвуц. — В моя полза. „Направете комитет на наемателите, господин Кей, това ще улесни нещата.“ Смятах, че са глупости.
— Но сте се съгласили.
— Някой има нужда от помощ, без да ми дере две кожи от гърба. Мислех си, че Брайт ще поиска нещо и ако не ми изнася, ще му откажа. Оказа се, че няма такова нещо.
— Никога ли не ви е искал нищо?
— Представете си.
— Даже и сваляне на наема?
— Е — рече Корвуц, — това беше по-рано.
— Каква отстъпка му направихте?
— Кой да помни… може би няколко хиляди общо.
— От добро сърце — отбелязах аз.
Корвуц се обърна към мене.
— Както казах, срещал съм се с него два пъти. Иска да помага, защо не? Накрая не помогна. Тъп комитет на наемателите.
— Не ви е помогнал с преобразуването на апартаментите?
Той се намръщи и забърза.
— Тази сграда ме прецака. Финансирах я с други имоти, по-добре да не бях инвестирал в тая гадост. Останах без пари, лихвите растат, банките не ти дават освен ако не те хванат за… страшна бюрокрация… сума време отива, за да свършиш нещо в тоя проклет град. Какво ви интересува това? Искате да знаете за Дейл Подлизуркото? Това е всичко. Точка.
— Как се нанесе под наем при вас? — попитах аз.
— Препоръка.
— От кого?
— Какво значение има?
Повървяхме, докато Джиджи не се захласна по ароматите, носещи се от едно кошче за боклук на ъгъла на Шейсет и девета.
— Хайде, давай — рече Корвуц, — куче.
— Кой ви препоръча Брайт? — попитах аз.
— Пак ли?
— Каква е тайната?
— Даже не ми трябваха нови наематели. Ако ще преобразуваш, не ти трябват изобщо. Брайт го препоръчаха като безпроблемен и си казах добре тогава. Това ми е проблемът. Добродушен съм.
Джиджи се отлепи от кошчето за боклук. Изминахме още половин пряка, преди да кажа:
— Кой го препоръча?
— Май ви е много важно, а?
— Соня Глушевич ли?
Корвуц облиза устни.
— Познавате ли Соня?
— Знам, че е ваша братовчедка и че е била в комитета заедно с Дейл.
— Братовчедка — повтори той, сякаш научаваше нова дума. — Вторият мъж на майка й е племенник на една от доведените ми сестри.
— Тя е познавала Дейл и го е препоръчала?
Неохотно кимване.
— Имала ли е връзка с него?
— Соня беше омъжена.
— Повтарям въпроса — казах аз.
— Не си пъхам носа в чуждите работи.
— Приемам това за „да“.
— Вижте — каза Корвуц, — Соня дойде при мене и ми каза, че един приятел има нужда от жилище. Казах й шест месеца, не повече.
— Това би било напълно достатъчно за Дейл Брайт.
— Какво искате да кажете?
— Той се мести — отвърнах аз.
— Браво на него.
— Следите му се губят, след като е напуснал вашата сграда. Имате ли идея къде може да е отишъл?
— Трябва ли да знам?
— Соня къде се е запознала с него?
— Това го знам — рече Корвуц. — На едно представление.
— Какво представление?
— Соня искаше да стане актриса. Тогава английският й беше ужасен, сега е малко по-добре. Една година след като дойдох от Беларус, говорех идеално. След две години говоря испански като пуерториканец, след пет години разговарям с китайците. Аста луего ин чан чун.
— Соня няма дарба за езици, така ли?
— Соня ли? — засмя се той. — Умът й не е като бръснач, както се казва.
— Но е смятала, че може да играе.
— Искаше да е голяма звезда.
— В театъра или в киното?
— Даже и сега — каза Корвуц — ходи на уроци в „Ню скуул“. Рисува, прави грънци, пепелници, свещници.
— Артистична натура.
— Като живееш с пари от развод, имаш време да ходиш на уроци.
— Богат бивш.
— Пластичен хирург. Направи й цици, хареса си произведението, ожени се за нея и можеше непрекъснато да си ги гледа.
— Как се казва?
— Кой да ти помни?
— Жени се за братовчедка ви и не помните?
— Евреин — рече той. — Ожениха се в Ангуила, не поканиха никого. Пет години, премести се в голяма къща в Лорънс, след това се разведе.
— Още ли получава издръжка?
— Добре си живее.
— Къде е кабинетът на този лекар?
— Пак във Файв Таунс.
— Къде точно?
— Може би в Лорънс, може би в Грейт Нек.
— Не помните как се казва?
— Еврейско име, нещо на „-виц“, може би Марковиц или Лейбовиц… не, не, Лефковиц. Боб Лефковиц. Играе тенис. — Изимитира широк удар.
— Значи Соня се е срещала с Дейл Брайт, докато е била омъжена за д-р Лефковиц?
Мълчание.
— Вече ми казахте, че го е правила — рекох аз.
— Казах, че тя ми се обади, че на Брайт му трябва апартамент.
— Живеела е при съпруга си, но е имала апартамент на Западна трийсет и пета улица?
Корвуц погледна настрани. Жилите на врата му бяха като миниатюрни въжета на мост.
— Дадох й апартамент и какво от това?
Джиджи опъна каишката към поредното кошче.
— Хайде пак — рече Корвуц.
— В коя пиеса е играела Соня, когато се е запознала с Дейл Брайт?
— Кой да помни?
— Гледахте ли я?
— Непрекъснато ме канеше. Безплатно. Накрая трябваше да отида. Някакво тъпо място.
— В центъра ли?
— Ийст Вилидж, не беше театър. Стая над някакъв мексикански ресторант, бяха сложили столове, пиано, черни завеси. Всички бяха в черно, черни хавлии, черни качулки. През цялото време обикаляха и пееха. Накрая някой повърна. Тогава ръкопляскахме.
— Как се казваше представлението?
— Може би „Черни хавлии и повръщане“? — изкиска се на собственото си остроумие.
Извадих списъка, който бях направил от вестниците, и започнах да чета заглавията.
— Да — рече Корвуц, — това е, „Празник на черния нос“. Какво, по дяволите, означава „черен нос“? Попитах Соня. Тя каза, че е изкачване в мозъка на човек. Като тунел. — Зачовърка в носа си. — Тук е истината. — Смях. — Апчих! Няма вече истина.
Джиджи провери сандъчето с цветя на една висока тухлена сграда. Прегледах рецензиите за „Празник на черния нос“. „Таймс“ беше единственият вестник, който бегло споменаваше пиесата. „Неоабсурдистка драма, изследваща мистични метамотивации.“ Не се споменаваха автори и актьори.
— Колко души участваха в представлението? — попитах аз.
— Има ли значение?
— Може би.
— Колко ли? Четирима? Не знам. Не бяха много.
— Дейл Брайт беше ли сред актьорите?
— Може би.
— Как така може би?
— Казах ви, качулки, лицата не се виждаха, може да е бил той, а може да е бил и Мики Маус.
— Соня със сигурност ли каза, че са се запознали на постановката?
— Да, да.
— Какво още знаете за него?
— Нищо.
— Когато семейство Сафран изчезнаха…
— Ааа, не, не, казах ви, за това не говорим. Едва не ми съсипаха живота.
— Сафранови ли?
— Ченгетата. Тормозеха ме, опитвам се да правя бизнес, те идват в офиса със значки — чао, бизнес. Онзи италианец, прилича на гангстер. Тормози ме, защото съм беларусин, пита ме за контрабанда, за мафията в Москва. Глупак.
— Предубеден — отбелязах аз.
— Непрекъснато му повтарях: „Виж, нищо няма да намериш, защото няма нищо за намиране“.
Джиджи изприпка до един изхвърлен кашон и вдигна краче.
Корвуц поздрави въздуха над главата си.
— Най-сетне, куче.
— Сафранови ме интересуват само защото… — започнах аз.
— Приятна вечер и успех. Единствената причина изобщо да разговарям с вас е, защото не искам да безпокоите детето ми. А и нямам какво да крия. Скоро ли се връщате в Ел Ей?
— Съвсем скоро.
— Много здраве на палмите.
— Разговорът за Сафранови доста ви тревожи.
Той издиша със затворена уста, което изду кожата около устните му.
— Ако нямате какво да криете… — казах аз.
Въздухът излезе със съскане.
— Може да са отлетели на луната. Може Подлизурко да им е направил нещо. Дали ми пука? Никак, ама съвсем никак.
— Удобно отърваване от неудобни съседи — казах аз.
— Ей — рече той, — не ми приписвайте разни работи. Трябва ли да плача за тях? Караха се с мене само заради караницата. Отървах се от всичко това.
— От караницата ли?
— От комунизма… малко бавно куче, хайде свършвай, свършвай.
— Сафранови комунисти ли бяха?
— Досаждайте на някой друг, господине.
— Соня в града ли е?
— Трябва ли да знам?
— Обадете й се. Ако може да се срещне с мене веднага, приключвам с вас.
— И без друго приключвате.
— Обадете й се.
— Защо да ви правя услуга?
— Детето ви и кучето ви ме харесват.
Той ме стрелна гневно с очи и се засмя.
— Защо не, Соня ми препоръча глупавия подлизурко, аз ще й препоръчам вас.
Той ме остави да чакам пред своята сграда, връчи померанския шпиц на портиера и използва вътрешния телефон. Кратък разговор, последван от жест, че всичко е наред.
Безмълвно казах: „Благодаря“. Корвуц не даде знак да е забелязал, докато прекосяваше фоайето.
Портиерът го последва. Безучастен, докато кучето ближеше лицето му.