Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- شاهنامه, 994 (Обществено достояние)
- Превод отперсийски (фарси)
- Йордан Милев, 1977 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- sir_Ivanhoe(2013 г.)
Издание:
Автор: Фирдоуси
Заглавие: Шах-наме
Преводач: Йордан Милев
Година на превод: 1977
Език, от който е преведено: Фарси
Издание: първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1977
Тип: поема
Националност: Иранска
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1678
История
- —Добавяне
Кей-Кавус разследва случая с близнаците
Повика много звездобройци шаха
и те пред трона славен се събраха,
посрещнати със думи благодатни.
Той ги покани на скамейки златни,
разказа им за своята жена,
напомни за последната война,
за да отсъдят мъдро и преславно
заслугите й в делото държавно.
И за децата той започна там,
ала с молба — да крият този срам.
Погледнаха те таблиците звездни
и седем дни летяха сякаш в бездни…
Но казаха: „Отровният нектар
понякога е най-добрия цяр
на мъката в препълнените чаши.
И все пак знай — децата не са ваши,
че лесно ний за всеки твой отрок
ще прочетем какво е казал бог,
ала за тези в Кумовата слама
дори една-едничка дума няма.“
А след това на шаха довериха
какво за другата жена откриха.
Но Судабе се спусна, зарида,
повтаряйки за своята беда:
„Не ме е страх от шахската присъда,
че жива или мъртва — аз ще бъда
пак негова жена, но ме боли
за тези два притихнали орли!“
„Млъкни най-сетне! — шахът се ядоса. —
Лъжи ти само сееш по въпроса…“
И той отдаде заповед за миг:
в града да иде не един войник —
да се надникне зад стени и двери
и подлата жена да се намери.
Проникна скоро стражата навред,
огледа всички кътчета подред
И бедната магьосница в уплаха
насила бе довлечена пред шаха.
Започна шахът с думи за пощада,
че може би ще й даде награда, ала —
до дъно слязла в подлостта —
за истината не прошепна тя.
И той тогава нареди веднага
да се постъпи, както се полага:
„Свържете я пред мене и накрая
я разсечете тук — по обичая.“
Палачът вдигна своя ятаган,
но младата магьосница без свян
повтаряше едно и също нещо:
„Невинна съм във делото зловещо!“
Мълчеше шахът в смутния дворец,
отправил взор към славния творец.
И Судабе повикаха отново,
пророците тогаз подзеха слово
за истинската майка на децата,
че техния баща е Сатаната.
Ала царицата повтори с плач:
„О, всяка тяхна дума е палач,
че Сиявуш, сина ти, с реч омайна
им нареди да пазят всичко в тайна!
С кого би могъл той да се сравни?
От своя път — и лъв ще отстрани,
и би сразил за час десетки слона,
дори и Нил би спрял под небосклона.
Сто хиляди бойци за него в бой
са нищо, че непобедим е той.
А аз какво ли можех да направя,
когато толкоз сила притежава.
И на кого, освен на Сиявуш,
е нужен този техен говор чужд?
Мълчиш. И пак си хладен към децата.
Сама ли ги създадох аз горката,
за да останеш равнодушен ти —
но има съд пред божите врати!“
И рукнаха сълзите и горчиви,
дори от нилските вълни по-диви.
Със нея зарида самия цар,
навел очи над мъртвите телца.
А след това я придружи в покоя;
и огорчен до дън душа от воя,
той си помисли тъжен, че комай
ще трябва всичко да реши докрай.
Затуй повика мъдрите мобеди,
разказа всичко — те седяха бледи,
когато най-добрият рече там:
„Спасение от бога аз не знам.
Щом истината търсиш — удари
със меча в камък, плам да заискри!
Душата ти се къса от въпроси:
кой лъже и кой истината носи
към тебе под сияйното небе —
дали сина ти или Судабе!
Не знаеш ли — изпитай ги тогава,
през огън този изпит преминава,
където няма да изчезне в прах
тоз, който не познава що е грях.“
И ето че веднага шаха каза
царицата да дойде и витяза.
„Аз нямам мира — той продума там, —
виновния от двама ви не знам.
Единствен изход само тук остава —
да ви изпитам с огън и жарава.“
Побърза да отвърне Судабе:
„Нали пред тебе истината бе
и сам видя в коритото децата:
по-страшно зло не знаят небесата!
Прати сина си в огъня, че той
ни хвърли грешен в мъките безброй.“
Обърна се към него властелина:
„Какво сега ще отговориш, сине?“
Витязът рече: „Докогато страдам —
готов съм в ада всеки ден да падам!
През огън ще премина аз и дим,
че този срам за мен е нетърпим.“