Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- شاهنامه, 994 (Обществено достояние)
- Превод отперсийски (фарси)
- Йордан Милев, 1977 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- sir_Ivanhoe(2013 г.)
Издание:
Автор: Фирдоуси
Заглавие: Шах-наме
Преводач: Йордан Милев
Година на превод: 1977
Език, от който е преведено: Фарси
Издание: първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1977
Тип: поема
Националност: Иранска
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1678
История
- —Добавяне
Рустам убива Шагад и умира
Рустам се вдигна в кървавия ад
и забеляза на брега Шагад.
От погледа му той разбра тогава
кой го доведе до смъртта лукава.
И каза: „Хей, подлецо, злостна твар,
защо погуби своя брат по-стар?
И всичко зарад тебе ще загине.
Но няма бог така да те отмине!“
Шагад отвърна: „Само черен страх
ти всяваше у хората и грях.
Възмездието, братко, съществува.
Ти цял живот се би, граби, пирува,
и затова, геройо на Систан,
ще се преселиш днес у Ахриман!“
И царят спря до ямата дълбока.
Замръзна той пред гледката жестока:
на дъното лежеше в кръв Рустам,
и пак бе като страшен лъв Рустам.
Започна царят: „Гостенино славен,
защо си в тази яма изоставен?
Какво се случи? Бог да бъде с нас!
Знахари най-добри ще викна аз.
И може някой да те излекува,
та моето сърце да не тъгува.“
Най-славният юнак изправи стан:
„Подлецо, ти си жалък и презрян!
И няма да намериш лек за мене,
душата ти с лъжи напразно стене.
Умира всичко… Времето лети.
Над всички меча звездосин блести.
Рустам как може да остане вечен,
щом беше и Джамшид на две разсечен.
Блестяха Феридун и Кей-Кубад —
а где са днес? Прах само в този свят!
Сияеше и Сиявуш витяза —
Горай за миг главата му отряза.
Ирански славни синове те бяха.
Прославени във боеве те бяха.
И после — що? Като последен лист
аз бях последната им летопис.
Синът ми Фарамарз сега остава
за мойта черна смърт да отмъщава.“
А след това изрече към Шагад:
„Край. Аз умирам. Няма път назад.
Витае в паметта ми страшна мъка,
но, моля, дай ми две стрели и лъка.
Страхувам се, че може някой лъв
да ме разкъса приживе със стръв,
щом ме съгледа в ямата дълбока,
оставен от съдбата си жестока.
Та затова ми трябва лък сега,
да е спокойна моята ръка.
И ти, Шагаде, изпълни молбата,
а щом умра, ме зарови в земята!“
Шагад подаде лъка на Рустам,
напрегна тетивата той едвам,
а брат му се усмихваше ехидно,
че бе щастлив от делото обидно.
С усилия за миг неимоверни
Рустам опъна тетивата черни.
И тук Шагад потрепна като жар;
побягна той зад близкия чинар,
със ствол непоклатим и многодетен,
издигнал към небето връх приветен;
зад него се прикри като зад щит,
безбожен, злонамерен, ядовит.
Рустам със всички сили тетивата
присви и пусна в миг стрелата.
И стана сякаш чудо в този свят:
прониза тя чинара и Шагад,
що изпищя с последен дъх в сърцето.
А брат му се обърна към небето:
„Благодаря ти, боже многолики,
че твоите дела са тъй велики!
И в края на юнашката съдба
до теб достигна моята молба,
и ти неотмъстен не ме остави —
затуй отново моят глас те слави!“
Замлъкна той, остана ням и глух.
Напусна го безсмъртния му дух.
А Заваре в един окоп съседен
с най-верните бойци издъхна бледен.