Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- شاهنامه, 994 (Обществено достояние)
- Превод отперсийски (фарси)
- Йордан Милев, 1977 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- sir_Ivanhoe(2013 г.)
Издание:
Автор: Фирдоуси
Заглавие: Шах-наме
Преводач: Йордан Милев
Година на превод: 1977
Език, от който е преведено: Фарси
Издание: първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1977
Тип: поема
Националност: Иранска
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1678
История
- —Добавяне
Гив донася на Рустам писмо от Кей-Хосров
И щом писмото подпечата шаха,
от Гив най-благи думи прозвучаха.
Пое го той, че бе за него то
като най-скъпо пролетно писмо.
И тръгна с двайсет войни от двореца,
в молитвите прославяйки твореца.
Препускаше той в тръс за към Систан,
в пустинята замислен за Бижан.
По-бръз и от сокол Хирманд премина
и времето смали наполовина.
Летеше Гив, понесен надалеч,
в сърцето — болка като че от меч.
Но го съгледа някакъв патрул
и ехото повтори към Забул:
„Един витяз, незнаен юначина,
лети към нас със своята дружина,
за меча се държи във този бяг
и рее във простора боен стяг.“
Чул тази вест на своя дом от прага,
Дастан възседна коня риж веднага
и полетя героя белобрад:
„Навярно ще нападнат моя град!“
Ала видя, че туй е Гив, юнака,
взел своя меч в десницата си яка.
И пак помисли: „Що ли става там,
че го изпраща Кей-Хосров насам!“
Без сили сякаш беше Гив и бледен,
в гърдите си останал с дъх последен.
Поклониха се… След това Дастан
попита как е шахът на Иран!
Възкликна Гив: „Юнако белоглави,
с най-чудни думи шахът наш те слави!“
И му разказа той за свойта скръб,
лежеше във затвор синът му скъп.
„Нима не виждаш как от сълзи тежки
изгубих вече образа човешки!“
Внимаваше във думите му Зал,
усещаше и ярост, и печал.
И гостът за Рустам поде несмело:
„Дойдох при него аз по важно дело.“
Отвърна Зал: „Наблизо той ловува,
но скоро ще се върне да пирува.“
Прошепна Гив: „Ще тръгна в този час
писмо от Кей-Хосров му нося аз,
а ти ни чакай в своя дом сияен
да седнем трима в разговор омаен.“
А Зал: „Защо така се мъчиш ти самин
ще се завърне скоро моят син.“
И двамата потънаха в чертога,
че тъй им бе отсъдено от бога.
Но скоро Гив чу тропот на копита:
дойде Рустам със вярната си свита.
И щом остави своя славен кон,
Гив го посрещна с трепетен поклон.
И пак сълза подир сълза горчива
пътека издълбаха мълчалива.
Рустам видя, че той пламти от мъка
и неговата болка е сторъка.
И си помисли: „Ясно, ден суров
настъпи за Иран и Кей-Хосров“.
Пое в прегръдка Гив и без уплаха
попита най-сърдечно той за шаха,
за Тус и за Гударз, за Густехам,
за всички войни, непознали срам,
за храбрите Рохам, Шапур, Фархад,
Бижан, Горгин, що е от род богат.
Щом за Бижан спомена сам юнака,
баща му се наведе и заплака,
застена, зарида и каза там
най-чудните похвали за Рустам:
„Живей, водачо на юнаци славни,
опора на царете стародавни!
До дън душа ти ме зарадва тук,
когато за Бижан отрони звук.
На мъртвия ще върнеш ти душата,
на стареца — страстта и стремената.
Щастливи са иранските витязи,
привет ти пращат, твоят меч ги пази.
Едничък само моят син Бижан
в тъмницата линее окован.
Но как, кажи ми, вече стар и слаб,
да понеса съдбата като раб!
Аз бях баща и моят син бе чуден,
но ето че ме чака пътя труден —
без него, там изчезнал без следа.
Кой помни в моя род такваз беда?
И затова сега пред теб се мая,
не зная аз какъв ще бъде края.
Скръбта ме мъчи, плаче моят взор
и се смрачава синия простор.
Взе шахът чашата благословена,
що отразява цялата вселена.
На бог той дълго се моли самин,
Ормузд почете, месец фарвардин.
Напусна храма и дойде в двореца,
положи на главата си венеца,
във чашата се вгледа той за миг —
и там се появи светът велик!
Съгледа Кей-Хосров, че във Туран
лежи в окови моят син Бижан.
Тогава шахът ме изпрати тука,
пред тебе да се моля за сполука.
Измъчих се, в скръбта събирам вежди
и пак усещам някакви надежди —
че само твоят меч ще ме спаси
и с радост моя дом ще огласи!“
Замлъкна и въздъхна Гив дълбоко,
сълзи от кръв се стичаха жестоко.
Предавайки писмото, той изрече,
че и Горгин лежи затворен вече.
Пое писмото в огнен бяс Рустам,
ненавистта избухна като плам
и той прокле Афрасиаб — злодея,
че бе горчив на мъката елея.
Освен това той беше тъст на Гив,
а сам сестра му водеше щастлив
и Фарамарз наричаше я мамо…
А пък Бижан бе син на дъщеря му.
Така че Гив му беше като брат,
затуй Рустам изгаряше от яд…
Чу Гив: „Това решение ще взема:
седлото няма аз от Рахш да снема,
догдето не освободя Бижан!
Подобно буря ще влетя в Туран
и през окови, пламъци и дим
синът ти ще се върне невредим.“