Метаданни
Данни
- Серия
- Комисар Адамсберг (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- L’Homme Aux Cercles Bleus, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Росица Ташева, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,1 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- 1343alex(2015)
- Корекция и форматиране
- pechkov(2016)
- Допълнителна корекция
- Еми(2017)
Издание:
Автор: Фред Варгас
Заглавие: Човекът със сините кръгове
Преводач: Росица Ташева
Година на превод: 2009
Език, от който е преведено: Френски
Издание: Първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2009
Тип: Повест
Националност: Френска
Печатница: „Инвестпрес“
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Петя Величкова
ISBN: 987-954-529-722-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2280
История
- —Добавяне
Няколко минути преди Лил Адамсберг се облече в тъмното. После бавно облече Камий. И двамата не бяха весели.
— Довиждане, любима — каза той.
Погали косите й, целуна я.
Не погледна към потеглящия влак. Остана на перона със скръстени ръце. Усети се, че е забравил сакото си в купето. Представи си, че Камий го е облякла, че ръкавите й стигат до края на пръстите, че е хубава така, че е отворила прозореца и гледа навън в нощта. Но вече не беше във влака, за да знае каквото и да е за Камий. Искаше да походи, преди да отиде в хотела до гарата. Някой ден отново щеше да види малката си любима. Един час. Да кажем, поне още един час, преди да умре.
На рецепцията му предложиха стая с изглед към релсите. Каза, че му е все тая и че иска да се обади по телефона.
— Данглар? Адамсберг е. Льо Нермор под ръка ли ви е? Не спи? Чудесно. Кажете му, че засега нямам намерение да умирам. Не. Не ви се обаждам за това. А за модното списание, за статиите на Делфин льо Нермор. Прочетете ги още веднъж. После прочетете книгите на великия византолог. Ще разберете, че тя е писала книгите. Само тя. Той само е събирал документацията. Благодарение на тревопасния си любовник Делфин рано или късно е щяла да се освободи от робството. Льо Нермор е бил наясно. Накрая е щяла да проговори. Тогава всички са щели да узнаят, че великият византолог никога не е съществувал и че тази, която е мислила и писала вместо него, е била съпругата му. Всички са щели да узнаят, че е бил нищожество, жалък тиранин, нещастен крадец. Това е бил мотивът му, Данглар, нищо друго. Кажете му, че е нямало смисъл да убива Делфин. Нека да се пука от яд.
— Защо толкова злъч? Къде сте? — попита Данглар.
— В Лил. И никак не ми е весело. Ама никак, приятелю. Но ще ми мине. Ще ми мине, сигурен съм. Ще видите. До утре, Данглар.
Камий пушеше в коридора с ръце, натикани в сакото на Жан-Батист. Не искаше да гледа през прозореца. След известно време щеше да напусне Франция. И щеше да се опита да запази спокойствие. Щом мине границата.
Легнал на тъмно в хотелската стая, Адамсберг чакаше да дойде сънят с ръце на тила. По едно време запали лампата и извади бележника си от задния джоб. Не че бележникът щеше да му помогне. Но все пак.
Написа с молив: „Легнал съм да спя в Лил. Изгубих сакото си“.
Спря, помисли. Вярно, че си бе легнал да спи в Лил. После добави: „Но не спя. Лежа в леглото и мисля за живота си“.