Метаданни
Данни
- Серия
- Фондацията (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Forward the Foundation, 1993 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Кънчо Кожухаров, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,4 (× 58гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://sfbg.us
Издание:
БИТКАТА ЗА ФОНДАЦИЯТА. 1993. Изд. Аргус, София. Биб. Фантастика No.006. Роман. Превод: от англ. Кънчо КОЖУХАРОВ [Forward the Foundation, Iasaac ASIMOV]. Предговор: Последният дворец на Свети Айзък, Александър КАРАПАНЧЕВ — с.6–9. Съдържа също: Нашата Азимовиада, Александър КАРАПАНЧЕВ [библиографска справка за издаваните на бългаски творби на автора] — n.429-430. Художник: Пламен АВРАМОВ; Камо (портрет на автора). Печат: ДФ „Балкан прес“, София. Формат: 58×84/16. Печатни коли: 27. Офс. изд. Тираж: 12 000. Страници: 432. Цена: 45.00 лв. ISBN: 954-570-010-6.
История
- —Корекция
- —Добавяне
18
Рейч седеше в чакалнята на една обществена сграда в Дал, където в битието си на млад гамен никога не би посмял да припари. Честно казано, и сега се чувстваше малко неловко, сякаш е влязъл без позволение в чужд имот.
Опита се да бъде спокоен, заслужаващ доверие, обичлив.
Баща му споменаваше, че той носи това у себе си, но Рейч въобще не го бе осъзнавал. Ако то идваше отвътре, вероятно щеше да го развали с прекалено напъване да изглежда такъв, какъвто в действителност е.
Помъчи се да се отпусне, държейки под око чиновника, който се бореше с компютъра на бюрото си. Чиновникът не беше далянец. Всъщност туй беше Гембъл Дийн Намарти — дошлият заедно с Джоуранъм на срещата с професора, на която присъства и Рейч.
От време на време Намарти вдигаше очи от бюрото и стрелваше по някой враждебен поглед към госта. На тоя тип обичливостта на Рейч не му минаваше, младежът ясно го виждаше.
Не се и опита да отвърне на враждебността му с приятелска усмивка — щеше да бъде твърде неестествено. Просто чакаше. Засега нещата вървяха добре. Ако Джоуранъм дойдеше, както се очакваше, Рейч би имал шансове да говори с него.
Джоуранъм наистина пристигна и влезе тържествено, като пусна официалната си усмивка, пълна с топлота и увереност. Намарти вдигна ръка, Ласкин спря. Двамата тихо разговаряха, а Рейч ги наблюдаваше напрегнато и напразно правеше опити да не му личи. За него бе ясно, че Намарти е против срещата, и той настръхна.
Сетне Джоуранъм го погледна, усмихна се пак и отмести другия настрани. Рейч долови, че ако Намарти е мозъкът на отбора, човекът, който може да привлича последователи, очевидно е Ласкин Джоуранъм.
Той тръгна с едри крачки към госта и подаде възпълната си, леко влажна ръка:
— Така, така. Младежът на професор Селдън. Как си?
— Благодаря, добре, господине.
— Разбирам, че си имал неприятности, докато попаднеш тук.
— Не кой знае какви, господине.
— И вярвам, че си дошъл с послание от баща си. Надявам се, че Селдън е премислил своето решение и ще се присъедини към мен в големия ми кръстоносен поход.
— Не смятам същото, господине.
Джоуранъм лекичко се намръщи:
— Нима си тук, без той да узнае?
— Не, господине. Татко ме изпрати.
— Ясно. Гладен ли си, момко?
— В момента не, господине.
— Тогава ще имаш ли нещо против, ако аз похапна? Не ми остава много време за обикновените радости в живота — каза той с широка усмивка.
— Нямам нищо против, господине.
Двамата отидоха до една маса и седнаха. Джоуранъм разви сандвич и го захапа. После попита с едва приглушен глас:
— И защо те изпрати, синко?
Рейч вдигна рамене:
— Мисля, че си въобразяваше, че мога да открия нещо, което да използва срещу вас. Той е доста близък с Първия министър Демерцел.
— А ти не си ли?
— Не, господине. Аз съм далянец.
— Зная какъв си, господин Селдън, но какво значи това?
— Това значи, че аз съм потиснат, така че съм на ваша страна и искам да ви помогна. Разбира се, не бих желал баща ми да узнае.
— Няма причина да узнае. Как предлагаш да ми помогнеш? — той хвърли бърз поглед към Намарти, който се бе облегнал на бюрото си със скръстени ръце и намръщено лице и слушаше. — Знаеш ли нещо за психоисторията?
— Не, господине. Баща ми не ми говори за нея, пък и да ми каже туй-онуй, няма да го разбера. Мисля, че доникъде не е стигнал с тази работа.
— Сигурен ли си?
— За сигурен, сигурен съм. Има един образ, Юго Амарил — също далянец, който понякога ми казва по нещичко. Убеден съм, че въобще не се получава.
— Аха! И мога ли някой път да видя Юго Амарил, как смяташ?
— Едва ли. На него много не му пука за Демерцел, но е изцяло за баща ми. Не би направил нищо против него.
— А ти?
Рейч погледна измъчено и сетне упорито измърмори:
— Аз съм далянец.
Джоуранъм се прокашля:
— Хайде пак да те поразпитам. Как предлагаш да ми помогнеш, млади момко?
— Ще ви съобщя нещо, дето може и да не го повярвате.
— Наистина ли? Я опитай. Ако не ти повярвам, ще ти кажа.
— За Първия министър Ето Демерцел.
— Е?
Рейч се огледа неспокойно:
— Може ли някой да ме чуе?
— Само Намарти и аз.
— Добре тогава, слушайте. Този образ Демерцел изобщо не е човек, а е робот.
— Какво?!? — избухна Джоуранъм.
Рейч се почувства длъжен да обясни:
— Роботът е механичен човек, господине. Той не е човек. Той е машина.
Намарти развълнувано се намеси:
— Джоу-Джоу, не му вярвай. Това е смешно.
Джоуранъм обаче вдигна поучително ръка. Погледът му блесна:
— Защо ми го казваш?
— Баща ми беше веднъж в Микоген. После ми обясни, че в Микоген много говорели за роботите.
— Да, знам, или поне съм чувал за нещо подобно.
— Микогенците смятат, че някога сред техните предшественици е имало доста роботи, но те са били изтребени.
Очите на Намарти се свиха:
— Само че какво те кара да мислиш, че този Демерцел е робот? От малкото, което съм слушал за тия измислици, знам, че роботите са били правени от метал, не е ли тъй?
— Тъй е — откровено каза Рейч. — Ала съм чувал, че имало няколко робота, които изглеждали съвсем като хора и можели да живеят безкрайно…
Намарти яростно тръсна глава:
— Легенди! Смешни легенди! Джоу-Джоу, защо слушаме…
Джоуранъм обаче енергично го прекъсна:
— Не, Г. Д. Искам да го чуя. И аз съм давал ухо на тези легенди.
— Но това са глупости, Джоу-Джоу.
— Не бързай да отсичаш: „Глупости.“ Даже и да беше така, хората живеят и умират с глупостите си. Не е толкова важно какво е едно нещо, колкото какво мислят за него. Обясни ми, млади човече, като оставим легендите настрани, защо смяташ, че Демерцел е робот? Да предположим, че роботите съществуват. Кое у този Демерцел те кара да твърдиш, че той е робот? Сам ли ти го каза?
— Не, господине — кимна Рейч.
— Баща ти ли ти го каза? — попита Джоуранъм.
— Не, господине. Идеята е изцяло моя, обаче съм сигурен.
— Защо? Защо си толкоз сигурен?
— Ами у него просто има нещо. Първият министър не се променя. Не остарява. Не показва никакви емоции. Нещо в тялото му изглежда сякаш е направен от метал.
Джоуранъм седна обратно на стола си и задълго се втренчи в Рейч. Почти можеше да се чуе как мислите му бръмчат. Накрая се обади:
— Нека предположим, че той е робот, млади човече. Защо ти трябва да се месиш? Какво те интересува?
— Разбира се, че ме интересува — настоя Рейч. — Аз съм човек. Не ща някакъв робот да управлява Империята.
Джоуранъм се обърна към Намарти с жест на горещо одобрение:
— Чу ли го, Г. Д.? „Аз съм човек. Не ща някакъв робот да управлява Империята.“ Пуснете го по холовизията и го накарайте да го каже. Излъчвайте го непрекъснато, докато се набие в главите на всички транторианци…
— Хей — промълви Рейч, като най-накрая си пое дъх. — Не мога да кажа това по холовизията. Не мога да си позволя баща ми да разбере…
— Не, естествено, че не — бързо се съгласи Джоуранъм. — Не можем да си го позволим. Само ще използваме думите. Ще намерим някой друг далянец. По един човек от всеки сектор, всеки със собствения си диалект, но винаги с едно и също послание: „Не ща някакъв робот да управлява Империята.“
— И какво ще стане, когато Демерцел докаже, че той не е робот? — запита Намарти.
— Наистина — рече Джоуранъм, — как ще го стори? Ще му бъде невъзможно. Психически невъзможно. Какво? Великият Демерцел, силната ръка зад трона, властникът, който през всички тия години е дърпал конците на Клеон, а преди — и конците на бащата на Клеон? Нима сега ще слезе долу и ще захленчи пред публиката, че той също е човек? За него това ще бъде тъй съкрушително, както и ако се окаже робот. Г. Д., склещихме мръсника в положение без изход и го дължим изцяло на този фин млад мъж тука.
Рейч се изчерви.
Джоуранъм каза:
— Името ти беше Рейч, нали? Щом нашата партия е в състояние да го направи, няма да те забравим. Дал ще бъде третиран по-меко и с нас ти ще имаш добро положение. Някой ден, Рейч, ти ще станеш секторен лидер на Дал и няма да съжаляваш. Всъщност сега съжаляваш ли?
— В никакъв случай — пламенно отвърна Рейч.
— Тогава нека видим как да се върнеш при баща си. Предай му, че ние не му мислим злото и че високо го ценим. Можеш да му кажеш, че си го научил по какъвто си щеш начин. И ако откриеш нещо друго, което смяташ, че е актуално — особено за психоисторията, — съобщи ни.
— Има си хас. Само че наистина ли го мислите, като твърдите, че Дал би получил някои облекчения?
— Абсолютно. Равенство на секторите, моето момче. Равенство на световете. Ще имаме съвсем нова Империя и ще ликвидираме всички предишни гадости като привилегии и прочие.
Рейч енергично кимна:
— Точно това искам.