Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Телега жизни, 1823 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Петър Велчев, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD(2013 г.)
Издание:
Руски поети
© Петър Велчев, встъпителна студия, подбор, превод от руски и коментар, 2009
© Петър Добрев, библиотечно оформление, 2009
© Издателство „Захарий Стоянов“, 2009
Редактор: Андрей Андреев
Графичен дизайн и корица: Петър Добрев
Коректор: Петър Апостолов
Предпечатна подготовка: „Алтернатива“
Формат 16/60/90
Печатни коли 20,5
978-954-09-0321-7
На корицата: „Пролет“, фрагмент, художник: Иван И. Левитан
Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2009
Печат УИ „Св. Климент Охридски“
История
- —Добавяне
Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Телега жизни, 1823 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Александър Миланов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD(2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- —Добавяне
Макар и често с тежко бреме,
тя леко движи се все пак;
и, беловлас, коларят Време
препуска буйния си впряг.
И сутрин всеки в нея сяда;
от нищичко не ни е страх,
крещим, терзани от досада:
„Хей, карай, мамка му …х!“
Но пладнето не е тъй дръзко;
страх всява всеки склон, овраг,
колата доста ни разтръска,
крещим: „Полека бе, глупак!“
И привечер лети колата;
и вече свикнахме почти,
и дремем, мислим за кревата,
а Времето с камшик плющи.
1823
Макар и често с тежко бреме,
колата леко си лети.
Коларят лих, старикът време,
камшика майсторски върти.
При изгрев сме безумно смели.
Готови да строшим глави,
ленивия уют презрели,
крещим и псуваме: „Върви!“
На обед смелостта ни чезне.
Боим се от безумен бяг.
Пред възвишения и бездни
крещим: „По-леко бе, глупак!“
По залез свикваме с колата,
която бърза в своя път.
Вървим сънливо към кревата,
а пък конете си летят.