Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- L’ecume des jours, 1963 (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Симеон Лекарски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- aisle(2016)
- Kорекция и форматиране
- ventcis(2016)
- Допълнителна корекция
- zelenkroki(2017)
Издание
Борис Виан. Пяната на дните
Френска. Първо издание
Редактор Мария Коева
Технически редактор Олга Стоянова
Коректор Мария Христова
ISBN: 978–954–597–280–2
ИК ФАМА, София, 2007
Boris Vian
L’ECUME DES JOURS
© J.-J. Pauvert 1963
Société nouvelle des Editions Pauvert 1979
Превод © Симеон Лекарски
Художествено оформление © ФАМА
© ФАМА 2007
Предпечат Митко Ганев
Формат 84/108/32, печ. коли 12
Печат УНИСКОРП
Изданието е осъществено със съдействието на Министерството на културата на Франция — Национален център за книгата.
Ouvrage publié avec l’aide du Ministère français chargé de la Culture — Centre National du Livre.
История
- —Добавяне
- —Допълнителна корекция от zelenkroki
XL
— Не е ли добре? — попита Никола, без да се обръща.
Клое продължаваше да плаче, заровила лице в бялата кожа на тапицерията, а Колин имаше вид на мъртвец. От тротоара идеше все по-силен мирис. Етерните изпарения изпълваха улицата.
— Потегляй! — нареди Колин.
— Какво й има? — настоя Никола.
— О, по-лошо не може да бъде! — рече Колин. Той веднага осъзна какво е казал и погледна Клое. В този миг толкова я обичаше, че му идваше да се самоубие заради необмислените си думи.
Клое хапеше юмруците си, сгушена в ъгъла на колата. Лъскавите коси й закриваха лицето. Кожената шапчица бе паднала в краката й. Тя плачеше неудържимо като бебе, само че безгласно.
— Прости ми, Клое, аз съм чудовище — промълви Колин.
Той се примъкна към нея и силно я притисна към себе си. Целуваше жалните й уплашени очи и чуваше как сърцето й тупти глухо и бавно.
— Ще те излекуваме — добави той. — Исках просто да кажа, че няма нищо по-лошо от това да те виждам болна, каквато и да е болестта…
— Страх ме е — рече Клое. — Сигурно ще ме оперират…
— Не — заяви Колин. — Ще оздравееш, преди да се наложи.
— От какво е болна? — повтори Никола. — Мога ли с нещо да помогна?
Той също изглеждаше отчаян. Неизменната му самоувереност доста бе намаляла.
— Клое, миличка, успокой се — каза Колин.
— Разбира се — обади се Никола, — тя ще се оправи много бързо.
— Водна лилия — промълви Колин. — Откъде ли я е прихванала?…
— Водна лилия ли има? — попита недоверчиво Никола.
— Да, в десния бял дроб — отвърна Колин. — Отначало професорът смяташе, че е някакво животно. А ето какво излезе. Видяхме я на екрана. Вече е доста голяма, но сигурно ще успеем да се преборим.
— Естествено — потвърди Никола.
— Не можете да си представите какво ми е — изхлипа Клое. — Толкова ме боли, когато тя мърда!
— Не плачете! — каза Никола. — Това изобщо не помага. Само ще се изморите.
Колата потегли. Никола караше бавно из лабиринта от улици. Слънцето бавно залязваше между дърветата и вятърът ставаше по-хладен.
— Докторът препоръча тя да отиде на планина — рече Колин. — Смята, че студът щял да убие тая гадост…
— Сигурно й се е лепнала по време на пътуването — предположи Никола. — Пълно беше с подобни гнусотии.
— Освен това той казва, че около нея винаги трябва да има цветя… — добави Колин. — Те щели да подплашат това чудо…
— Защо? — зачуди се Никола.
— Защото, ако цъфне, ще се размножи. Но няма да позволим да цъфне…
— И това ли е цялото лечение? — попита Никола.
— Не — каза Колин.
— Какво още?
Колин се колебаеше дали да отговори. Усещаше как Клое плаче до него и се ужасяваше от мъчението, на което трябваше да я подложи.
— Не бива да поема течности… — промълви той.
— Как така? — озадачи се Никола. — Никак ли?
— Никак — каза Колин.
— Все пак не може нищо да не пие!…
— Две лъжички на ден… — прошепна Колин, сетне замълча и се загледа напред в пътя.