Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- L’ecume des jours, 1963 (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Симеон Лекарски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- aisle(2016)
- Kорекция и форматиране
- ventcis(2016)
- Допълнителна корекция
- zelenkroki(2017)
Издание
Борис Виан. Пяната на дните
Френска. Първо издание
Редактор Мария Коева
Технически редактор Олга Стоянова
Коректор Мария Христова
ISBN: 978–954–597–280–2
ИК ФАМА, София, 2007
Boris Vian
L’ECUME DES JOURS
© J.-J. Pauvert 1963
Société nouvelle des Editions Pauvert 1979
Превод © Симеон Лекарски
Художествено оформление © ФАМА
© ФАМА 2007
Предпечат Митко Ганев
Формат 84/108/32, печ. коли 12
Печат УНИСКОРП
Изданието е осъществено със съдействието на Министерството на културата на Франция — Национален център за книгата.
Ouvrage publié avec l’aide du Ministère français chargé de la Culture — Centre National du Livre.
История
- —Добавяне
- —Допълнителна корекция от zelenkroki
XX
— Добре ли е? — попита Колин.
— Все още не — отговори Шик.
За четиринайсети път Шик се бъхтеше с вратовръзката на Колин и все не успяваше да направи възел.
— Да опитаме ли с ръкавици? — предложи Колин.
— Защо? — зачуди се Шик. — По-хубаво ли ще се получи?
— Не знам — каза Колин. — Просто така ми хрумна.
— Добре, че започнахме отрано — заяви Шик.
— Да — потвърди Колин. — Но ако не смогнем, ще закъснеем.
— О! — възкликна Шик. — Ще смогнем.
След поредица от бързи и произтичащи едно от друго движения той силно дръпна двата края. Вратовръзката се пречупи през средата и остана в ръцете му.
— Това е третата — отбеляза вяло Колин.
— Знам де. Здраве да е… — каза Шик, отпусна се на един стол, замислено се почеса по брадичката й добави: — Чудя се какво става.
— Аз също — рече Колин. — Не е нормално.
— Да — съгласи се Шик, — явно е така. Ще опитам, без да гледам.
Той взе четвъртата вратовръзка, преметна я нехайно около врата на Колин и с привиден интерес взе да следи с очи полета на някакво бръмчащо насекомо. Прекара дългия край под късия, промуши го през така образуваната бримка, превъртя го надясно, отново го провря изотдолу, но за беда тъкмо в този момент погледът му попадна върху направеното и вратовръзката рязко се пристегна, като прещипа показалеца му. Шик изстена от болка.
— Ама че проклетница! — възкликна той. — Свиня такава!
— Заболя ли те? — попита съчувствено Колин. Шик енергично си смучеше пръста.
— Нокътят ми ще почернее — изохка.
— Горкичкият! — въздъхна Колин.
Шик промърмори нещо и погледна врата на Колин.
— Момент!… — прошепна той. — Възелът е готов!… Не мърдай!
Без да отклонява очи, той отстъпи внимателно и грабна от масата отзад пулверизатор, пълен с фиксаж за пастелни бои. Бавно приближи уста към духалото и безшумно се приближи. Колин си тананикаше, демонстративно втренчен в тавана.
Струята фиксаж напръска вратовръзката точно посред възела. Тя потръпна и се обездвижи, прикована от втвърдяващата се смола.