Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- L’ecume des jours, 1963 (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Симеон Лекарски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- aisle(2016)
- Kорекция и форматиране
- ventcis(2016)
- Допълнителна корекция
- zelenkroki(2017)
Издание
Борис Виан. Пяната на дните
Френска. Първо издание
Редактор Мария Коева
Технически редактор Олга Стоянова
Коректор Мария Христова
ISBN: 978–954–597–280–2
ИК ФАМА, София, 2007
Boris Vian
L’ECUME DES JOURS
© J.-J. Pauvert 1963
Société nouvelle des Editions Pauvert 1979
Превод © Симеон Лекарски
Художествено оформление © ФАМА
© ФАМА 2007
Предпечат Митко Ганев
Формат 84/108/32, печ. коли 12
Печат УНИСКОРП
Изданието е осъществено със съдействието на Министерството на културата на Франция — Национален център за книгата.
Ouvrage publié avec l’aide du Ministère français chargé de la Culture — Centre National du Livre.
История
- —Добавяне
- —Допълнителна корекция от zelenkroki
XIII
Прав накрай площада, Колин чакаше Клое. Площадът беше кръгъл и включваше църква, гълъби, градинка, пейка, а пред тях, на асфалта, коли и автобуси. Слънцето също чакаше Клое, но то поне можеше да се забавлява да хвърля сенки, да предизвиква в определени процепи кълнеж на бобови семена, да разтваря капаците на прозорците или да засрамва някоя улична лампа, останала запалена по вина на несъзнателен електроснабдител.
Колин сучеше подгъва на ръкавиците си и обмисляше какво да бъде първото му изречение. То търпеше все по-бързи видоизменения, колкото повече наближаваше часът на срещата. Колин не знаеше как да постъпи с Клое. Дали да я заведе в някоя чайна? Но там обстановката обикновено е потискаща, пък и лакомите четирийсетгодишни дами, които ядат по седем пасти със сметана, превзето вирнали малкото си пръстче, никак не му се нравеха: той одобряваше лакомията само при мъжете, които я проявяваха, без да накърняват вроденото си достойнство. На кино Клое не би приела да отидат. На депутаториума също няма да й хареса. И коридата с телета не е подходяща — Клое ще се уплаши. А в болницата „Сен Луи“ достъпът е забранен. В Лувъра пък се навъртат разни коцкари, които се крият зад асирийските божества. Гарата „Сен Лазар“ също не става — там са останали само ръчни колички и не се мярка ни един влак.
— Добър ден!…
Клое се бе приближила изотзад. Той свали бързо ръкавиците си, заплете се в тях, халоса се с юмрук по носа, изохка и се здрависа с нея. Тя се смееше.
— Изглеждате доста смутен!…
Носеше кожено палто с дълъг косъм в цвета на къдриците й, кожена шапка и ниски ботушки с рунтава подплата и обърнати кончове.
Клое хвана Колин под ръка.
— Дръжте се за мен. Днес сте доста вързан!…
— Вярно, миналия път се проявих по-добре — призна Колин.
Тя отново се засмя, погледна го и смехът й стана неудържим.
— Подигравате ми се — унило рече Колин, — не е милосърдно от ваша страна.
— Радвате ли се, че ме виждате? — попита Клое.
— Да!… — отвърна Колин.
Бяха поели по първия изпречил се пред тях тротоар. Розово облаче се спусна от висините и се приближи към тях.
— Започвам да действам — заяви то.
— Карай! — разреши Колин.
И облачето ги обгърна. Вътре беше топло и миришеше на захар и канела.
— Отвън не ни виждат! — каза Колин. — А ние ги виждаме!…
— Малко прозира — рече Клое. — Внимавайте.
— Няма значение, все пак тук ни е по-добре — добави Колин. — Какво ви се прави?
— Просто ми се разхожда… Нали няма да ви е неприятно?
— Тогава разкажете ми нещо…
— Не зная нищо интересно — промълви Клое. — Може да разглеждаме витрините. Вижте тази!… Интересна е.
Зад витрината красива жена лежеше на матрак. Гърдите й бяха голи и един уред с дълги бели четки от копринено мек косъм ги масажираше отдолу нагоре. Надписът гласеше: За да не хабите обувките си, използвайте „Антипода на преподобния Шарл“.
— Добра идея — каза Клое.
— Само дето не е ясна връзката!… — възкликна Колин. — С ръка е много по-приятно.
— Не говорете така. Не обичам мъже, които говорят мръсотии пред момичета.
— Съжалявам… — извини се Колин, — не исках…
Видът му беше тъй отчаян, че Клое се усмихна и леко го докосна, за да му покаже, че не се сърди.
На друга витрина едър мъж с престилка на месар колеше невръстни дечица. Това беше пропаганда за сиропиталищата.
— Ето къде отиват парите на данъкоплатците — заяви Колин. — Сигурно е страхотно скъпо ежедневното почистване тук.
— Ама нали не са истински?… — каза Клое с тревога.
— Кой знае? — отговори Колин. — Сиропиталищата ги доставят безплатно…
— Не ми харесва тая работа — промърмори Клое. — По-рано нямаше такива рекламни витрини. Според мен не са проява на напредък.
— Те не са от значение — обясни Колин. — Въздействат само на хората, които и бездруго вярват в подобни глупости.
— А това пък какво е?… — зачуди се Клое.
На витрината се виждаше валчест издут търбух, закрепен на каучукови колела. Рекламата гласеше: И вашият няма да прави гънки, ако го гладите с ютията ЕЛЕКТРО.
— Но аз го познавам!… — възкликна Колин. — Коремът е на Серж, бившия ми готвач!… Защо ли е тук?
— Все едно чий е — каза Клое. — Не си струва да го разискваме. Впрочем той е прекалено голям…
— Да, ама готвеше тъй добре!…
— Да си тръгваме — предложи Клое. — Не ми се гледат повече витрини, неприятно ми стана.
— Какво ще правим? — попита Колин. — Да идем някъде да пием чай?
— О, рано е още!… Пък и нямам особено желание.
Колин си отдъхна с облекчение и тирантите му изпукаха.
— Какъв беше тоя звук?
— Настъпих една суха вейка — смотолеви Колин, изчервен до уши.
— Имате ли нещо против да отидем на разходка в гората? — предложи Клое.
Колин я загледа с възхищение.
— Каква прекрасна идея! Най-сетне ще бъдем сами.
Клое пламна.
— Не това имах предвид. Пък и няма да се отклоняваме от главните алеи, за да не си намокрим краката — добави тя, за да си отмъсти.
Той леко притисна ръката й под своята мишница и рече:
— Ще минем през подлеза.
От двете страни на подземния проход по цялото протежение бяха разположени гълъбарници, в които служителите от градската украса държаха резервните гълъби за градинките и паметниците. Имаше също клетки за клети врабчета. Хората избягваха да минават през подлеза заради силното течение, предизвиквано от пляскането на крилата на всички тези птици, и заради мъничките бели и сини перца, които се носеха из въздуха.
— Никога ли не спират да пърхат? — попита Клое, придържайки шапката си, за да не литне от главата й.
— Не са едни и същи, редуват се — отвърна Колин.
Той се бореше с пешовете на палтото си.
— Нека побързаме да отминем гълъбите. Врабчетата правят по-малко вятър — каза Клое, като се притисна към Колин.
Побързаха да излязат от опасната зона. Облачето не ги бе последвало. То бе минало по прекия път и сега ги чакаше на изхода.