Метаданни
Данни
- Серия
- Стоун Барингтън (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Swimming to Catalina, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Иван Златарски, 2001 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2016)
Издание:
Стюарт Уудс. Нещо гнило в Ел Ей
Американска. Първо издание
ИК „БАРД“ ООД, София, 2001
Редактор: Чавдар Ценов
Художествено оформление на корица: Петър Христов
Компютърна обработка: Линче Шопова
ISBN: 954-585-249-6
История
- —Добавяне
29.
Стоун се срещна с Бети Саутард в италиански ресторант с името „Валентино“. Искаше да я вземе от дома й, но тя настоя да се видят направо в ресторанта. Целуна го силно. Заведоха ги при резервираната маса. Поръчаха си напитки.
— Как вървят нещата? — попита го тя.
— Не много добре — отговори Стоун. — Нищо не мога да разбера и ми минава през ума да си събера багажа и да се върна в Ню Йорк.
— Това ще ме убие — каза тя, отпивайки от мартинито си.
— Мили думи, но аз само си гоня опашката и не мога да си върша истинската работа.
— Арингтън се прибра — каза тя.
Стоун примигна.
— Кога?
— Изглежда, вчера. Ванс дойде в офиса тази сутрин, подсвирвайки си весело и ми нареди да поръчам цветя.
— Странно, защото ми се струва, че снощи зърнах Ванс — каза Стоун, — и той беше самичък.
— Къде?
— Вечерях с приятеля ми Рик Грант в един гръцки ресторант и съм готов да се закълна, че го видях в бентлито.
Тя поклати глава.
— Няма такова нещо. Ванс и Арингтън снощи са вечеряли в хотела на „Бел Еър“ заедно с няколко важни акционери на „Центурион“. Знам със сигурност, защото сама направих резервацията.
Това вече изчисти последните съмнения в Стоун.
— О, добре, значи ми се е привидяло.
— Ванс мисли, че си в Ню Йорк — каза Бети. — Днес следобед ми издиктува писмо до теб.
— Знаеш, че държа да мисли така, особено след като ни проследиха от ресторанта онази нощ. Всъщност искам всички освен теб да вярват, че съм се върнал в Ню Йорк.
— Разбирам — каза тя. — Ще поръчваме ли?
И двамата си поръчаха салата „Цезар“ и осо буко[1], а Стоун избра бутилка „Маси Амерон“, 91-а.
— Това е страхотно вино. Надявам се, че го помниш.
— Изглеждаш ми малко потиснат, скъпи — констатира тя, докосвайки вътрешната страна на бедрото му с палеца на крака си.
— Винаги се депресирам, когато прахосвам време — замислено каза той.
— Е, надявам се, не всичкото ти време тук е било прахосано — и натисна палеца си в чатала му.
Той се усмихна.
— Определено не. В известно отношение разходката ми се оказа изключително приятна.
— Е, добре, щом се оформя тази нощ да ни е последна, ще се постарая да стане съвсем специална — обеща тя.
— Всички до една бяха специални. Особено уикенда в Типтоп.
— Ще ти дам тайния им телефонен номер, но не бих искала да ходиш там с някоя друга. — Донесоха храната им и Бети върна палеца си на мястото му. — Оставих ти няколко съобщения, че съм се обаждала в „Льо Парк“ — погледна го тя. — Защо не ми позвъни?
— Съжалявам, изобщо не съм се отбивал на рецепцията. Създадох си навика да минавам напряко от гаража до апартамента. Нещо важно ли беше?
— Просто исках да те информирам за Арингтън.
— Защо не ме потърси на клетъчния?
— Когато го правя, винаги имам усещането, че ти прекъсвам нещо важно в момента.
— О!
— Стоун, усещам, че нещо не е наред, буквално го чувствам. Защо не споделиш с мен?
Защото е все едно, че ще го прошепна в ухото на Ванс, Иполито или някой друг, помисли си той.
— Няма нищо… наистина.
— Свързано е с Арингтън, знам, надявал си се да се видиш с нея, нали?
— Може би. — Той сви рамене.
Довършиха вечерята си в мълчание. Той плати сметката и на излизане тя взе ръката му в своята.
— Сега ще забравиш за нея.
— Звучи обещаващо.
— Ще се видим в „Льо Парк“ след петнайсет минути.
— Не — спря я той, — нека се видим в „Бел Еър“. Пренесох се.
— Добре, тогава ще те чакам до паркинга там.
Проследи я по целия път, наблюдавайки внимателно огледалцето за обратно виждане. Доколкото изобщо можеше да бъде сигурен, никой не ги последва.
Тя влезе пред него в апартамента, хвърляйки дрехите си по пътя към спалнята. Стоун й позволи да го разсъблече, след което тя влезе в банята и се върна с малка бутилка лосион.
— Къде те боли? — попита тя, като го възседна в леглото.
— Навсякъде.
Тя изсипа лосион на дланите си и внимателно започна да разтрива гръдния му кош.
— Наблюдавах те, когато те масажираха в Типтоп — призна тя. — Има специална дупка във вратата за целта. И видях какъв ефект упражни Лиза върху теб.
— А какъв ефект имаше надничането върху теб? — поинтересува се той.
— Накара ме да ви пожелая и двамата — отговори тя и изля още лосион в ръцете си.
— Тогава защо не го направихме тримата?
— Мисля, че не е редно да бъде съблазняван персонала.
— О, моето впечатление е, че Лиза с удоволствие би се оставила да бъде съблазнена.
— А на теб щеше ли да ти достави удоволствие?
— Защо не?
Тя се засмя.
— Харесва ми отношението ти. Може би следващия път, когато дойдеш тук, ще се опитам да организирам нещо подобно.
— Възбуждаща идея.
Тя го хвана с двете си ръце и двамата почувстваха неудържима тръпка. После легна до него, прие го в себе си и го обгърна с крака. До сутринта никой не продума дума.
— Значи днес заминаваш? — пожела да се увери Бети на закуска.
— Може би да, а може би не. Не знам дали да не се помотая тук още малко.
— С каква цел? Снощи беше решен да си ходиш.
Изморен от играта на котка и мишка, той реши да нанесе удара:
— Интересува ме Иполито.
— Банкерът ли? Защо?
— Мисля, че зад всичко стои той лично.
— Зад какво?
— Зад изчезването на Арингтън.
— Но това е нелепо, Стоун — каза тя, без да скрива безпокойството в гласа си.
— Започвам да се убеждавам, че съм прав. Мисля, че двамата, които ни преследваха онази нощ, работят за него.
Тя спря да яде.
— Стоун, мисля, че е най-разумно да се махнеш възможно най-далеч от м-р Иполито.
— Защо? Живеем в свободна страна. Бил съм полицай и детектив достатъчно дълго, за да знам, че човек може да научи всичко за всекиго и смятам да науча колкото може повече за Иполито.
— Това може да бъде опасно — тихо каза тя.
— Мислех, че не знаеш нищо за него — отбеляза той, — а сега се опитваш да ме предупредиш, че е опасен.
— Имам такова усещане.
— На базата на какво?
— На базата на неща, които неволно съм чула. — Тя погледна часовника си. — Господи, трябва да тръгвам, Ванс тази сутрин ще дойде по-рано за среща във връзка със следващия си филм.
Стоун я изпрати до вратата.
— Искам да ти благодаря — каза той. — Ти беше прекрасна.
Тя го прегърна през врата и се притисна в него.
— Ако наистина искаш да ми благодариш, върни се още днес в Ню Йорк.
— Няма да стане — прошепна Стоун.
Погледна го изплашена, но не каза нищо. Целуна го и изтича през отворената врата.
Стоун я проследи с поглед, питайки се колко ли време ще й трябва, за да предаде наученото от него.
Оказа се до обед. Телефонът иззвъня.
— Ало?
— М-р Барингтън?
— Да.
— Обажда се Онофрио Иполито. Как сте?
— Прекрасно, м-р Иполито. Изненадан съм, че се обаждате, защото никой не знаеше, че съм в „Бел Еър“.
— Градът е малък.
— Предполагам.
— Съжалявам, че не можахме да поговорим повече на партито на Ванс. Дейвид Стърмак ми каза, че сте приели да свършите това-онова за него в Ню Йорк.
— Обсъдихме идеята.
— И аз имам значителен интерес към бизнеса в Ню Йорк. Питам се дали не бихме могли да дискутираме същата идея.
— Разбира се.
— Ето какво. Довечера давам парти на яхтата си. Защо не дойдете на вечеря и ще намерим няколко минути да поприказваме насаме.
— С най-голямо удоволствие.
— Яхтата ми е на котва недалеч от остров Каталина, така че елате на Марина Дел Рей в осем часа. Ще се погрижа да ви вземат оттам.
— Чудесно.
Иполито му даде номера на пристана и името на яхтата — „Мария“.
— Очаквам с нетърпение да се видим — завърши той.
— Благодаря, ще се видим довечера — обеща Стоун.
После остави слушалката и седна изправен в стола. Беше дошло времето да се срещне с човека и да зададе някои въпроси. А междувременно можеше да поплува. Стана и започна да търси хавлия.