Метаданни
Данни
- Серия
- Алекс Делауер (11)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Clinic, 1997 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Ивелин Иванов, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2016)
Издание:
Джонатан Келерман. Екзекуцията
ИК „Ера“, 1998
Редактор: Цветелина Дечева
Худ. оформление: Димитър Стоянов, Димо
История
- —Добавяне
23
Двайсет минути по-късно, след като обсъди нещата с клиента си, Казанян излезе усмихнат.
— Е, има смекчаващи вината обстоятелства.
Анджела Боутрайт влезе с чаша кафе.
— Хей, Анджи, благодаря, че ме повика. Най-вече ми хареса, че ми провали срещата.
— Винаги съм щастлива да ти помогна.
Двамата си размениха усмивки.
— Къде е Шенийз? — попита Майло.
— Долу в коридора.
— Някакви вести от майка й?
— Още не — отговори Боутрайт, — и никой не вдига телефона у тях.
— Ако майка й има нещо общо с операцията, сигурно е уплашена за собствената си безопасност — рекох аз.
— Каква операция? — попита Анджела. — Какво става?
— Лекарят е извършил стерилизация без съгласието на Шенийз — отговори Казанян.
— Какво?
— Преди седем месеца доктор Крувич е направил аборт на Шенийз Фарни. Бебето било от моя клиент. Но Балистър не знаел предварително за това, нито някой се посъветвал с него, макар госпожица Фарни да е непълнолетна, което означава, че клиентът ми е бил единственият пълнолетен родител.
— Пълнолетен? Сигурно се шегуваш — каза Боутрайт.
— За да влоши нещата — продължи Казанян, — доктор Крувич не бил доволен от прекъсването на бременността и стерилизирал момичето, без да й каже. Завързал маточните й тръби. И познайте какво станало. Господин Балистър бил уведомен, че доктор Дивейн е дала консултация на Шенийз. Но не й казала, че ще бъде стерилизирана. Ето защо, тук очевидно има заговор. Това означава, че непрофесионалното поведение на лекаря е съществен фактор за случилото се тази вечер. Що се отнася до подозренията ви, че господин Балистър има нещо общо с убийството на доктор Дивейн, настоявам незабавно да представите доказателства или да…
Майло го прекъсна, като махна с ръка и се обърна към Боутрайт.
— Хайде да поговорим с момичето.
— Добре — съгласи се Казанян.
— Съжалявам — рече Майло. — Само ние, ченгетата.
— Детективе, ако тя е потенциален…
— Не тази вечер, Ленард — каза Боутрайт, отмятайки косите от лицето си. Прозвуча като нещо, което бе казвала и преди.
Адвокатът взе куфарчето си.
— Както желаете, ченгета. Но ако решите да предявите обвинение срещу Балистър, дори за неприлично поведение като опит за побой, няма начин да не разпитаме и нея.
— Оставаш ли адвокат по случая? — попита Боутрайт.
— Защо не?
Тя сви рамене.
— Хубаво е да те видя най-после съпричастен.
След десетминутен разговор с Шенийз, Майло каза:
— Още не съм сигурен, миличка. Знаеше ли какво ще направи доктор Крувич, или не?
Момичето окаяно поклати глава. Беше облечена в тесни черни джинси, червена дантелена блуза, тежки черни ботуши със заоблени носове и червени подметки и червена кърпа на кръста. Гримът й беше силен и наподобяваше тебешир — също както когато я видях в чакалнята, но розовите кичури в косите й бяха заменени с една-единствена широка черна ивица по средата, която превръщаше прическата й в негатив на снимка на скункс. Погледът й беше объркан. От кокетността нямаше и следа. През повечето време бе плакала. Ограничаваше отговорите си само до мънкане и изречения от две думи.
— Даръл знаеше ли? — попита Майло.
Тя вдигна глава.
— Къде е Даръл?
— На път за затвора, Шенийз. Здравата е загазил.
Устните й потрепериха.
Майло се приближи до нея.
— Шенийз — тихо каза той, — не казвам, че ти си загазила. Само Даръл. Засега.
Никаква реакция.
— Може би ще ни помогнеш. И на Даръл.
Момичето пак се разплака.
Анджела Боутрайт се приближи и докосна заобленото й рамо.
— Да ти донеса ли нещо, миличка?
Шенийз отвори уста, обмисляйки предложението. Равните й зъби имаха цвета на карамел, а устните бяха напукани и изранени. Късият й палец почеса лицето, после ръката.
— Някаква закуска, Шенийз? Или нещо за пиене?
— Шоколад? — съвсем тихо попита момичето.
— Разбира се — усмихна се Боутрайт. — Ей сега ще се върна, миличка.
Вратата се затвори и Шенийз се отдръпна от Майло. Дребният й ръст го правеше да изглежда огромен. Той ме погледна.
— И така — започнах аз, — ти и Даръл сте се запознали в час.
Тя кимна.
— И двамата ли бяхте в час?
— Не.
— Но сте се запознали там?
— Аха.
— Къде беше Даръл?
— Напускаше.
— Часа ли?
— Аха. Завърши.
— Той завърши, но ти още учеше.
— Аха.
— Спомняш ли си по какво беше часът?
— Не.
— А къде беше?
— „Норт Бауър“.
— Това улица ли е?
— Училище.
— И по какво беше часът?
Това изглежда я обърка.
— За какво учихте тогава?
— Да правим промени.
— Друго?
— Аха.
— Какво?
Шенийз сви рамене.
— Пране. Хранене.
— Да готвите?
— Не, да купуваме здравословна храна.
— Тогава часът е бил по „Всекидневни навици на живот“.
— Да!
Тя се усмихна широко, примига с тежко гримираните си мигли, докосна стегнатия си бял корем и притисна колене, после леко ги разтвори.
— Даръл завърши „Всекидневни навици на живот“, така ли?
— Аха.
— И се запознахте там.
Момичето кимна и гордо рече:
— Той има работа. И стая.
— Има собствена стая?
Тя пак кимна, после присви очи.
— Той го удари.
— Кой?
— Лий. Нейният приятел.
— Приятелят на майка му?
— Аха.
— Как го удари?
— С колан.
— И тогава Даръл избяга, за да живее сам?
— Аха.
— Кога беше това?
— Не знам.
— Сигурно неотдавна, защото сега той е на деветнайсет.
Шенийз сви рамене и облиза устни.
Боутрайт влезе и й подаде шоколадов десерт.
— Заповядай, мила.
Момичето предпазливо го взе, махна опаковката от единия край и гризна малко, сетне рече:
— Бавно.
— Моля?
— Яж бавно, за да не се задавиш.
— Добър съвет — казах аз. — Това ли учихте в часовете по „Всекидневни навици на живот“?
— Да идваме навреме на среща, да слагаме салфетката за хранене на коленете си…
— Нещо друго?
— Аха.
— Какво?
— Безопасният секс означава живот — изкикоти се тя.
— Защо се смееш, Шенийз?
— Безопасен… секс — повтори момичето, без да спира да се кикоти.
— Какво означава безопасен секс?
— Презервативи. Даръл не ги обича.
— Така ли?
— Лошо момче.
Тя размаха показалец, продължи да се смее и пак докосна корема си.
— Кога разбра, че си бременна? — попитах аз.
Шенийз стана сериозна. Сви рамене и отново гризна от десерта.
Повторих въпроса.
— Нямах менструация. После коремът ми се наду. Мама рече: „О, не! По дяволите!“.
— Тя ли те заведе при доктор Крувич?
Момичето кимна.
— Каза ли ти защо?
Мълчание. Изведнъж Шенийз наведе глава и пак докосна корема си.
Наведох се към нея и съвсем тихо попитах:
— Кога ти каза майка ти за доктор Крувич?
Мълчание.
— Каза ли ти изобщо нещо?
Тя кимна.
— Какво?
— Нали знаете.
Усмихнах й се.
— А ти можеш ли да ми кажеш, Шенийз?
— Вие знаете.
— Не знам.
— Ами, аборт.
— Майка ти каза ли ти, че доктор Крувич ще ти направи аборт?
— Аха.
— Ти говори ли с доктор Крувич преди аборта?
— Аха.
— А говори ли с някой друг преди аборта?
Момичето кимна.
— С кого?
— С нея.
— Коя е тя?
— Доктор Дивейн.
— Какво ти каза доктор Дивейн?
— Че е хубаво за мен.
— Ти съгласи ли се с това?
Отговор не последва.
— Мислеше ли, че абортът е добре за…
— Налагаше се — ясно и отчетливо каза момичето. Очите й бяха бистри. Пречистени от гняв.
— Трябваше да мислиш, че е добре за теб?
Категорично кимване.
— Защо, Шенийз?
— Мама каза така.
— Майка ти каза, че трябва да…
— „Ти не можеш да го отгледаш, глупачко, а аз със сигурност няма да гледам копелето ти.“
Шенийз се вторачи предизвикателно в мен, сетне наведе глава и започна да си играе с опаковката от шоколадовия десерт. Ръката й отново се спусна към корема. Това ми напомни нещо… Чернокожото момиче в клиниката се беше успокоявало по същия начин.
— Знаеше, че ще ти правят аборт, така ли?
Мълчание.
— Шенийз…
— Аха.
— Знаеше ли, че доктор Крувич ще прави друга операция?
Тя поклати глава.
— А направи ли ти друга операция?
Отговор не последва.
Неочаквано момичето блъсна шоколада, който падна от масата.
Майло го взе. Анджела Боутрайт стоеше в ъгъла. Очите й бяха нащрек.
— Шенийз? — попитах аз.
Тя плъзна ръка под дантелената блузка и започна да масажира корема си.
— Направи ли ти нещо друго доктор Крувич?
Мълчание.
— Доктор Дивейн каза ли ти, че доктор Крувич ще направи и още нещо?
Мълчание.
— Доктор Дивейн накара ли те да подпишеш нещо?
Момичето кимна. Облиза устни, после ги избърса с опакото на ръката си. Размърда се на стола, изкривявайки тялото си в неудобна поза.
— Шенийз…
— Помияр — тихо изръмжа тя. Изкашля се и подсмръкна.
— Какво означава „помияр“, Шенийз?
— Като куче.
— Кой ти каза това, Шенийз?
Тя понечи да отговори, после стисна устни. Ръката продължаваше да разтрива корема, извършвайки бързи, кръгообразни движения. Спря, ощипа кожата, сетне продължи. Масажираше пъпа — входящата точка за операцията на маточните тръби.
— Когато се събуди от упойката след аборта, имаше ли превръзка на някоя част от тялото?
Ръката спря. Малките пръсти се вкопчиха в бялата плът на корема. Изведнъж другата ръка обви в шепа лонната кост.
— Тук — отговори момичето. — И тук.
Тя стана, изпъчи се и оголи пъпа си.
— Адски ме боля. Цял ден пърдях.
— Схващане на мускулите — отбеляза Боутрайт.
— Кога разбра, че доктор Крувич е направил нещо повече от аборт? — попитах аз.
— После.
— След колко време?
Шенийз сви рамене.
— Кой ти каза?
— Мама.
— Какво ти каза?
— „Чукай се, колкото искаш, няма никакво значение. Оправихме те. Завързахме ти тръбите. Вече няма да има копелета.“ — Очите й блестяха от гняв. — Кастрираха ме!
Тя се вторачи в мен, после в Майло и накрая в Анджела. Седна, взе шоколада и започна да гълта. Изяде го и мрачно погледна опаковката.
— Искаш ли още един, миличка? — попита Боутрайт.
— Отговорност — рече момичето. — За бебетата.
— Бебетата са голяма отговорност?
Тя кимна.
— Кой ти каза това?
— Мама. И тя.
— Коя?
— Доктор Дивейн.
— Какво означава „отговорност“, Шенийз?
— Да се появяваш навреме.
— Нещо друго?
— Да се къпеш, да казваш „моля“… Безопасен секс. — Тя се усмихна широко, после се обърна към Анджела. — Има ли шоколад „Тримата мускетари“?
— Ще проверя, мила — отговори Боутрайт и излезе.
— Мама и доктор Дивейн са ти говорили за отговорността, така ли?
— Аха.
— Да или не?
— Не преди това.
— Преди операцията?
— Аха.
— И какво ти казаха?
— Аборт. Ето ти писалка.
— Писалка да напишеш нещо или да се подпишеш?
Тя кимна.
— Кое от двете?
— Да напиша името си. Ей така.
Дадох й писалка и лист хартия. Шенийз прехапа език, прегърби се и след дълги усилия изписа поредица от неравни завъртулки.
Надникнах. Неразгадаемо.
Момичето понечи да пъхне писалката в джоба си, после се изкикоти и ми я върна.
— Задръж я — рекох аз.
Тя я погледна и поклати глава.
— Ти се подписа за доктор Дивейн, така ли?
— Аха.
— Преди операцията.
— Аха.
— Но тя ти говори за отговорността след операцията.
— Да. Да! Кастрираха ме! Като помияр! Болка и газове. Повръщане. Пърдях цял ден!
В единайсет часа се обадих на Робин, за да й кажа, че съм добре и ще се върна вкъщи късно.
— Дават го по новините — рече тя. — Вече свързват случилото се с Хоуп.
Съобщих това на Майло и Боутрайт. Той изруга, а тя каза:
— Вероятно е онзи идиот Казанян. Непрекъснато говори за предаването „Телевизионен съд“. Иска да стане известен.
Мери Фарни се появи малко след полунощ. Беше облечена в къса жълта рокля от изкуствена коприна с бели ревери, черни чорапи и златисти обувки с високи токове и без пети. Гримът й беше размазан, а дъхът й миришеше на алкохол и ментова дъвка. Гласът й беше толкова напрегнат, сякаш някой я бе стиснал за гърлото.
— Добре ли е Шенийз? — попита тя.
— Да — отговори Майло и се намръщи. — Отдавна ви търсим, госпожо.
— Бях толкова уплашена, че отидох при една приятелка. Къде е тя? Искам да я видя.
— След малко, госпожо Фарни.
— Загазила ли е?
— Не сме я обвинили в нищо.
— Искате да кажете, че бихте могли? — Тя хвана Майло за ръкава. — Не, не се обадих, за да стане така… Тя е… Не разбира нищо!
— Искам да ви задам няколко въпроса, госпожо.
— Вече казах… — Ръката й закри устата.
— На кого?
— На никого.
— На кого, госпожо Фарни?
— На едни хора. Не са оттук.
— Не са от участъка? Репортери?
— Само на няколко.
Майло се усмихна насила.
— Какво им казахте, госпожо Фарни?
— Че Даръл е убиец. И е убил доктор Дивейн. Той има нож!
— Добре. Да влезем в стаята и да поговорим.
— За какво?
— За Шенийз.
— Какво за нея?
— Хайде да влезем в онази стая.
Тя седна на ръба на стола и с отвращение огледа помещението.
— Кафе? — предложи Майло.
— Не. Не виждам защо трябва да стоя тук. Не съм направила нищо!
— Само няколко въпроса, госпожо. Шенийз каза, че е била заведена при доктор Крувич за аборт, но той завързал маточните й тръби, без да й каже.
— О, не! Не обвинявайте мен! Тя е голяма хитруша, лъже като циганка, повярвайте!
— Беше ли стерилизирана?
— Разбира се. Но знаеше. Обясних й всичко. И другите й го казаха.
— Кои?
— Лекарите, сестрите. Всички!
— Лекарите. Имате предвид доктор Крувич и доктор Дивейн?
— Точно така.
— Доктор Крувич е извършил операцията. Каква беше ролята на доктор Дивейн?
— Да говори с нея. Да я съветва. За да разбере. Казала го е, само за да защити онзи негодник…
— Направи ли доктор Дивейн нещо повече, освен да разговаря с Шенийз?
— Какво искате да кажете?
— Извърши ли медицински преглед?
Мери Фарни се поколеба.
— Не. Защо да го прави?
— Сигурна ли сте?
— Аз… Не бях непрекъснато в стаята.
— Кой видя Шенийз след операцията?
— Аз… Вероятно доктор Крувич и медицинската сестра. Предполагам.
— Предполагате?
— Беше през нощта. Аз работя денем. Взех я по-късно. Тя повръщаше и се чувстваше замаяна. Изцапа ми колата.
— Добре. Това стана в Женския здравен център в Санта Моника, така ли?
— Да.
— Кой ви препоръча да отидете там?
Тя се размърда на стола и подръпна едната от клепките си.
— Никой. Всеки знае какво правят там.
— Аборти и стерилизация?
— Да, и какво от това?
— Шенийз знаеше ли какво правят?
— Да.
— Тя каза, че не е знаела.
— Това е лъжа. Тя има проблеми с вниманието. Половината време живее в друг свят. Като капак на всичко. Голяма работа. Стерилизация. На другия ден вече вървеше.
— Каза, че имала схващане на мускулите — рече Боутрайт.
— И какво от това? Вие не се ли схващате всеки месец? Имаше схващане и газове. Един ден. Нямаше никакъв проблем, докато той не се намеси. Тъпанар. Сякаш щеше да бъде баща! Казал й, че са я кастрирали. Идиот. Тя дори не знаеше какво означава тази дума. Вече ви казах, нищо работа. Газовете са, защото те напълват с тях ей тук — тя докосна лонната си кост, — за да видят какво има там, после проникват през пъпа, и край. Това е всичко. Нали ви казах, че още на другия ден вървеше.
— Говорите така, сякаш познавате други жени, които са го правили — рече Анджела.
Мери Фарни се вторачи в нея. Отбранителността отстъпи пред искрен гняв.
— Е, и?
Боутрайт сви рамене.
— Да — добави Фарни, — и на мен го направиха. Доктор Крувич каза, че е опасно да имам още едно дете заради телосложението ми. Това устройва ли ви, госпожице? Имам ли вашето разрешение?
— Разбира се — отговори Анджела.
Мери Фарни махна с ръка.
— Какво знаете вие? След като Шенийз се роди и накрая разбраха, че няма да е нормална, баща й ме напусна. Имате ли деца, госпожице?
— Не, госпожо.
Усмивката на Мери беше самодоволна.
— Не й позволявайте да казва, че не е знаела. Тя подписа съгласие. Онзи малък задник я насъсква. Убеждава я, че могат да бъдат мама и татко. Сякаш бебето е било негово.
— Не беше ли от него? — попита Майло.
— Кой знае? Това е въпросът. Дори да беше негово, какво от това? Та той едва може да чете. Нима си мислите, че щеше да се грижи за нея и за бебето?
— Шенийз може ли да чете? — попитах аз.
— Малко.
— Какво е нивото й?
Мълчание.
— Отдавна не съм я изпитвала.
— Но се е подписала на документа — рече Майло.
— Казах й какво е и тя се подписа. — Фарни сложи ръце на кръста си. — А вие имате ли деца?
Той поклати глава.
— Никой няма деца — отбеляза тя. — Аз съм единствената достатъчно луда. А вие?
— Не — отговорих аз.
Тя се изсмя и попита:
— Може ли да запаля цигара?
Без да чака отговор, Мери Фарни извади пакет „Вирджиния Спим“ и запали.
— Кога за последен път правиха тест за интелигентност на Шенийз? — попитах аз.
— Кой знае? Вероятно в училище.
— Вероятно?
— Мислите, че ми казват какво правят? Само пишат. Купчината със сведенията за нея е ей толкова дебела.
Тя разпери ръце на петдесет-шейсет сантиметра.
— Какъв беше резултатът от последния тест за интелигентност? — попитах аз.
— Какво, мислите, че не е достатъчно умствено развита, за да разбира ли? Нека ви кажа нещо. Аз съм нейна майка и казвам, че разбира. Когато поиска десет долара, а аз й дам пет, разбира. Когато закъснее и започне да се оправдава, пак разбира. Когато Даръл или някой друг тъпак й каже да бъде готова в определен час и тя стои на вратата два часа преди срещата и чака, разбира. Ясно ли е? Не разбира само някои неща.
— Например? — попита Боутрайт.
— Ами, да разтреби стаята си. И да не позволява да й смъкват гащите. — Смехът беше брутален. — Привлича ги като магнит. Момчетата се въртят около нея, откакто беше на единайсет години. Тя върви по онзи особен начин. Намига. Изприщих се да й говоря докъде може да доведе това. Тя само се усмихва и пъчи гърди. Виж какво имам, аз съм жена. И накрая отиде и го доказа.
Никой не каза нищо.
— Аз я обичам, ясно ли ви е? — продължи тя. — Преди да й дойде менструацията, беше сладко хлапе. А сега непрекъснато се притеснявам. За СПИН и за други неща. Поне вече притесненията ми намаляха с едно. Може би трябва да я затворите. Защото аз със сигурност не мога да я обуздая. Ще ми помогне ли някой, ако се разболее от СПИН? Мислите ли, че е способна да отгледа дете? Предпазих я по най-добрия начин, по който можах и тя го разбра. Знаете ли какво ми каза веднъж? За мъжете. Седяхме в колата. Тя се ухили по онзи неин начин и разбрах, че ме очакват неприятности. Питам я: „Какво има, Шенийз?“. А тя: „Харесва ми, когато мъжете се потят, мамо. Между краката“. Едва не се задавих. Беше само на тринайсет години. Сетне попита: „И знаеш ли защо това ми харесва, мамо?“. Пое дълбоко въздух, усмихна се широко и рече: „Защото вкусът е приятен“.