Метаданни
Данни
- Серия
- Уисъл Стоп, Алабама (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Cafe, 1987 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Катя Перчинкова, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 28гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- karisima(2016)
Издание:
Фани Флаг. Пържени зелени домати
Американска. Първо издание
ИК: „БАРД“, София, 2013
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-406-2
История
- —Добавяне
Валдоста, Джорджия
4 август 1928
Бяха изминали две години, откакто Иджи видя Рут за последно, но от време на време в сряда отиваше до Валдоста, защото това бе денят, в който Франк Бенет ходеше на бръснар в града. Тя обикновено се мотаеше в дрогерията на Пъкет, защото оттам имаше добър изглед към входа на бръснарницата и през прозореца се виждаше Франк, седнал на стола.
Искаше й се да чува какво казва той, но й бе достатъчно и да го вижда. Той бе единствената й връзка с Рут и докато го виждаше, знаеше, че и Рут още съществува.
Тази сряда госпожа Пъкет, слаба дребна старица с очила с черни рамки, както обикновено обикаляше припряно магазина и пренареждаше стоките, сякаш животът й зависеше от това всичко да е спретнато и подредено.
Иджи седеше на бара и наблюдаваше отсрещната сграда.
— Този Франк Бенет е голям бъбривец, а?
Госпожа Пъкет стоеше на първото стъпало на една стълба и подреждаше буркани със сметана с гръб към Иджи.
— Така разправят.
Иджи долови в гласа й странна нотка.
— Какво имате предвид?
— Имах предвид, че така разправят. — Госпожа Пъкет слезе от стълбата.
— Но вие не мислите така?
— Няма значение какво мисля аз.
— Според вас не е ли дружелюбен?
— Не съм казала, че не е дружелюбен, нали? Всъщност е относително дружелюбен.
Сега госпожа Пъкет попипваше кутии с разхлабителни хапчета на щанда. Иджи стана от стола си и отиде при нея.
— Как така относително дружелюбен? Знаете ли неща за него? Имало ли е случаи, в които да не е се държал добре?
— Не, винаги е любезен — отвърна госпожа Пъкет и започна да подрежда кутиите. — Просто не харесвам мъже, които бият жените си.
Иджи изстина.
— Какво искате да кажете?
— Точно това, което казах.
— Откъде знаете?
Госпожа Пъкет започна да зарежда поставките с паста за зъби.
— О, налагало ми се е доста пъти да ходя до фермата, за да нося лекарства на горкото момиче. То са шамари, блъскане по стълбите, а веднъж й счупи ръката. Тя преподава в неделното училище и е изключително мила. — Продавачката прехвърли гнева си върху шишенца с разхлабително „Сал Хепатика“. — Това прави алкохолът с мъжете, кара ги да вършат жестокости, каквито обикновено не биха направили. Ние с господин Пъкет сме въздържатели…
Иджи вече бе изхвърчала през вратата и не чу края на изречението.
Нахълта в салона разярена — бръснарят тъкмо почистваше космите от врата на клиента си с ароматен талк — и размаха пръст пред лицето на Франк.
— ЧУЙ МЕ СЕГА ЗАДРЪСТЕН ГРОЗЕН КЬОРАВ КУЧИ СИНЕ! АКО ОТНОВО УДАРИШ РУТ, ЩЕ ТЕ УБИЯ! КОПЕЛЕ ТАКОВА! КЪЛНА СЕ, ЧЕ ЩЕ ТИ ИЗТРЪГНА ПРОКЛЕТОТО СЪРЦЕ! РАЗБРА ЛИ МЕ, НЕГОДНИКО?
И при тези думи помете с ръка всичко от мраморната лавица. Десетки шишенца с шампоан, тоник за коса, масла, лосион за бръснене и пудра се пръснаха на пода. Преди в бръснарницата да се окопитят, Иджи вече се бе качила в колата си и с бясна скорост се отдалечаваше от града.
Бръснарят стоеше с отворена уста. Всичко се бе случило толкова бързо. Той погледна Франк в огледалото и каза:
— Това момче явно не е с всичкия си.
В мига, в който стигна в риболовния клуб „Колелото на каруцата“, Иджи разказа на Ева всичко. Още бе разярена и се кълнеше, че ще се върне и ще го научи оня мръсник.
Ева я изслуша внимателно и каза:
— Ако се върнеш там, ще пострадаш, това ще стане. Виж, не можеш да се месиш в чужд брак, това си е тяхна работа. Скъпа, има някои неща между мъжа и жената, в които просто не бива да си пъхаш носа.
Горката Иджи попита сломено:
— Но тя защо стои при него? Какво й става?
— Не е твоя работа. Просто забрави. Рут е голяма жена и може да прави каквото поиска, колкото и да не ти харесва на теб. Ти си още дете, миличка, и ако онзи мъж е толкова зъл, колкото казваш, най-вероятно ще пострадаш.
— Не ме интересува какво мислиш ти, Ева. Един ден ще го убия този кучи син, заклевам се.
Ева й наля още една чаша.
— Не, няма да го убиваш, нито да се връщаш там. Обещаваш ли ми?
Иджи й обеща. И двете знаеха, че лъже.